Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heutig
Heutiger cif-Preis fuer Termin
Heutiger cif-Preis fuer Terminkaeufe

Traduction de «einerseits heutige » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
heutiger cif-Preis fuer Termin | heutiger cif-Preis fuer Terminkaeufe

cif-prijs op termijn van heden | de c.i.f.-prijs op termijn van deze dag


Schlussakte betreffend 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten.

Slotakte met betrekking tot:1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 2. de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 3. de gezamenlijke verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Verenigde Mexicaanse Staten




Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Republik Österreich andererseits über die wasserwirtschaftliche Zusammenarbeit im Einzugsgebiet der Donau

Verdrag tussen de Bondsrepubliek Duitsland en de Europese Economische Gemeenschap enerzijds en de Republiek Oostenrijk anderzijds inzake de samenwerking op het gebied van de waterhuishouding in het stroomgebied van de Donau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die heutige Vereinbarung trägt den beiden Notwendigkeiten ausgewogen Rechnung, einerseits den Luftfahrtunternehmen eine größere Auswahl an qualifizierten Dienstleistern zu bieten und andererseits den Schutz der Arbeitskräfte in einem sehr arbeitsintensiven Sektor zu verbessern.“

In de overeenkomst van vandaag is het juiste evenwicht gevonden tussen een grotere keuze aan kwaliteitsvolle dienstverrichters voor de luchtvaartmaatschappijen en een betere bescherming van de werknemers in deze zeer arbeidsintensieve sector".


Dies könnte die heutige Situation erklären, die dadurch gekennzeichnet ist, dass einerseits der Einfluss des Euroraums in den internationalen Finanzinstitutionen noch nicht seinem wirtschaftlichen und finanziellen Gewicht in Relation zu den anderen Hauptakteuren entspricht, aber andererseits häufig der Eindruck entsteht oder Vorwürfe laut werden, der Euroraum (oder die EU ganz allgemein) sei überrepräsentiert.

Dit verklaart wellicht de situatie van vandaag de dag dat de invloed van de eurozone op internationale financiële instellingen enerzijds nog weinig overeenkomt met het economische en financiële gewicht afgezet tegen dat van overige grote partijen, terwijl de eurozone (of meer in het algemeen de EU) anderzijds wordt gezien als oververtegenwoordigd, en hiervan wordt beschuldigd.


Die heutige Bekanntgabe der Projekte ist der Startschuss für verstärkte EU-Anstrengungen zur Verbesserung der Auswahl für die Verbraucher. Einerseits soll dazu eine größere Vielfalt an Filmen auf die europäischen und internationalen Märkte gebracht werden und andererseits sollen neue Geschäftsmöglichkeiten für Filmschaffende aus Europa und der ganzen Welt eröffnet werden.

De bekendmaking van vandaag is de start van geïntensiveerde EU-inspanningen om de consument meer keuzemogelijkheid te bieden door diversere films naar Europese en internationale markten te brengen en nieuwe commerciële mogelijkheden voor professionals in de audiovisuele sector van Europa en over de hele wereld te creëren.


Wären die Kommission und der Rat nicht auch der Meinung, dass ein auf wirtschaftlicher und umweltpolitischer Vernunft beruhendes handelbares Quotensystem mit einer ökosystembasierten Bewirtschaftung einerseits wertvolle Meeresressourcen für heutige und künftige Generationen erhalten und andererseits den produktiven und effizienten Fischern, die nach Reform rufen, einen gewissen Trost spenden könnte?

Vinden de Commissie en de Raad ook niet dat een stelsel van verhandelbare quota, geïnspireerd door economische en milieuvriendelijke principes en met een op het ecosysteem gericht beheer, enerzijds de waardevolle mariene hulpbronnen voor de huidige en toekomstige generaties zou kunnen behouden en anderzijds enig soelaas zou kunnen bieden aan de productieve en efficiënte, om hervormingen schreeuwende vissers?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
im Bewusstsein, dass einerseits das heutige Potential der Verkehrsträger teilweise nur ungenügend ausgenutzt und andererseits der Bedeutung der Infrastrukturen für umweltfreundlichere Transportsysteme wie Bahn, Schifffahrt und kombinierte Systeme sowie der transnationalen Kompatibilität und Operabilität der verschiedenen Verkehrsmittel nur ungenügend Rechnung getragen wird, und es daher erforderlich ist, diese Transportsysteme durch eine wesentliche Verstärkung der Netze innerhalb und außerhalb der Alpen zu optimieren;

Zich ervan bewust dat het huidige potentieel van de vervoersdragees ten dele onvoldoende wordt benut en dat er daarnaast onvoldoende aandacht is voor het belang van de infrastructuur voor milieuvriendelijkere vervoerswijzen (railvervoer, scheepvaart en gecombineerd vervoer) en voor de grensoverschrijdende compatibiliteit en interoperabiliteit van de verschillende vervoersmiddelen en het derhalve nodig is deze transportsystemen te optimaliseren door netwerken binnen en buiten de Alpen wezenlijk te versterken;


Daraus ist ein neuer Text, nämlich der heutige Absatz 3 von Artikel 142 der Verfassung, entstanden, der, abgesehen von der Befassung des Hofes mit einer von einem Rechtsprechungsorgan gestellten präjudiziellen Frage, zwischen einerseits « jeder durch Gesetz bezeichneten Behörde », die kein Interesse nachweisen muss, und andererseits « jedem, der ein Interesse nachweist » unterscheidet.

15-16). Dit resulteerde in een nieuwe tekst, het huidige derde lid van artikel 142 van de Grondwet, dat, buiten de saisine van het Hof bij wege van een prejudiciële vraag gesteld door een rechtscollege, een onderscheid maakt tussen, enerzijds, « iedere bij wet aangewezen overheid », die van geen belang moet doen blijken, en, anderzijds, « ieder die doet blijken van een belang ».


Der Rat hat die heutige Unterzeichnung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Kroatien andererseits begrüßt.

Het verheugt de Raad dat vandaag de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds en de Republiek Kroatië, anderzijds, ondertekend is.




D'autres ont cherché : heutig     heutiger cif-preis fuer termin     heutiger cif-preis fuer terminkaeufe     einerseits heutige     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einerseits heutige' ->

Date index: 2021-09-27
w