Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einerseits darin besteht " (Duits → Nederlands) :

In diesem Tätigkeitsbereich besteht die Hauptaufgabe einerseits darin, durch Auswertung der Programmergebnisse die Wirksamkeit der finanziellen Unterstützung der begünstigten Länder bei der Verwirklichung ihrer Heranführungsziele zu evaluieren und daraus die entsprechenden Lehren zu ziehen.

De voortgangsbewaking en evaluatie heeft in de eerste plaats tot doel de effectiviteit van de financiële steun die aan de begunstigde landen wordt verleend om hun pretoetredingsdoelstellingen te verwezenlijken, te monitoren en te evalueren door na te gaan hoe goed het programma presteert en welke lessen eruit worden getrokken.


Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass das Grundprinzip zur Berechnung der Pension des Bediensteten darin besteht, das Gehalt zu berücksichtigen, das mit dem Amt zusammenhängt, in das der Bedienstete endgültig ernannt wurde, selbst wenn dieser ein anderes Amt ausgeübt hat (Artikel 8 § 1 Absatz 2 dritter Satz des Gesetzes vom 21. Juli 1844), vorbehaltlich dessen, dass einerseits gewisse Mandate endgültigen Ernennungen gleichgestellt werden können (Artikel 8 § 1 Absatz 3) und dass andererseits e ...[+++]

Uit het voorgaande volgt dat het basisprincipe voor de berekening van het ambtenarenpensioen is dat de wedde verbonden aan het ambt waarin de ambtenaar vast is benoemd, in aanmerking wordt genomen, zelfs indien hij een ander ambt heeft uitgeoefend (artikel 8, § 1, tweede lid, derde zin, van de wet van 21 juli 1844), onder voorbehoud dat, enerzijds, bepaalde mandaten kunnen worden gelijkgesteld met een vaste benoeming (artikel 8, § 1, derde lid) en, anderzijds, eveneens rekening kan worden gehouden met weddebijslagen voor het bepalen v ...[+++]


Das Ziel besteht darin, ein Gleichgewicht zwischen einerseits der Festlegung der flämischen politischen Prioritäten in bestimmten Sektoren durch die Flämische Behörde und andererseits einer größeren Autonomie der lokalen Behörden zu finden (ebenda).

De doelstelling bestaat erin een evenwicht te vinden tussen, enerzijds, de formulering, door de Vlaamse overheid, van Vlaamse beleidsprioriteiten in bepaalde sectoren en, anderzijds, meer bewegingsvrijheid voor de lokale besturen (ibid.).


Es stimmt, dass eines der Probleme bezüglich der öffentlichen Meinung in Europa einerseits darin besteht, dass gewünscht wird, dass das Volumen der Entwicklungshilfe hoch bleibt.

Het is waar: wat betreft de Europese publieke opinie is een van de problemen dat de hoeveelheid ontwikkelingshulp groot blijft.


Der Mehrwert einer derartigen Prüfung besteht einerseits darin, dass sie von einer externen Behörde durchgeführt wird, die von der Direktion der geprüften Stelle unabhängig ist, und andererseits darin, dass sie nicht nur für diese Direktion, sondern auch für das ihr übergeordnete Organ, nämlich das Parlament, bestimmt ist.

De toegevoegde waarde van een dergelijke audit hangt niet alleen af van de door een externe autoriteit uitgevoerde controles die gericht zijn op het management van de gecontroleerde entiteit en hier onafhankelijk van zijn, maar ook van de resultaten. Die zijn niet alleen bestemd voor het management in kwestie maar ook voor het orgaan waaraan het management verantwoording af moet leggen, het Europees Parlement in dit geval.


Der Rat weist darauf hin, dass das Hauptziel dieser Richtlinie einerseits darin besteht sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten gemeinsame Kriterien für die Feststellung tatsächlich schutzbedürftiger Personen anwenden und andererseits zu gewährleisten, dass diesen Personen in allen Mitgliedstaaten ein Mindestmaß an Leistungen zu Verfügung steht.

De Raad herinnert eraan dat het voornaamste doel van deze richtlijn er uit bestaat enerzijds te waarborgen dat de lidstaten gemeenschappelijke criteria hanteren voor de identificatie van personen die daadwerkelijk behoefte hebben aan bescherming en anderzijds te waarborgen dat deze personen in alle lidstaten over een minimumniveau van voorzieningen kunnen beschikken.


Der Rat weist darauf hin, dass das Hauptziel dieser Richtlinie einerseits darin besteht sicherzustellen, dass die Mitgliedstaaten gemeinsame Kriterien für die Feststellung tatsächlich schutzbedürftiger Personen anwenden und andererseits zu gewährleisten, dass diesen Personen in allen Mitgliedstaaten ein Mindestmaß an Leistungen zu Verfügung steht.

De Raad herinnert eraan dat het voornaamste doel van deze richtlijn er uit bestaat enerzijds te waarborgen dat de lidstaten gemeenschappelijke criteria hanteren voor de identificatie van personen die daadwerkelijk behoefte hebben aan bescherming en anderzijds te waarborgen dat deze personen in alle lidstaten over een minimumniveau van voorzieningen kunnen beschikken.


Das Ziel in diesem Bereich besteht darin, einerseits die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu stärken und andererseits den Übergang von einer Industrie der Ressourcen zu einer Wissensindustrie zu gewährleisten.

Het doel van dit thema bestaat erin het concurrentievermogen van de Europese industrie te verbeteren en ervoor te zorgen dat deze van een grondstoffenintensieve in een kennisintensieve industrie verandert.


Bedenkt man diese Hauptschwierigkeit, die darin besteht, die GAN weltweit zur Anwendung zu bringen, dann wird sofort ersichtlich, dass keine Kohärenz zwischen den von den verschiedenen Institutionen unternommenen Anstrengungen und selbst manchmal innerhalb ein- und derselben Institution besteht, und man kann nur unterstreichen, dass eine neue Architektur für die globale Governance einerseits festgelegt und eine bessere Integration der europäischen Poli ...[+++]

Bij beschouwing van de problematiek van de toepassing van FAN in de wereld valt onmiddellijk op dat er geen coherentie is tussen de maatregelen van de verschillende instellingen, en soms zelfs binnen een instelling. Het is dan ook uitermate belangrijk dat er een nieuwe structuur voor mondiale governance tot stand komt, en dat er daarnaast een betere integratie van de Europese beleidsmaatregelen plaatsvindt.


Der Zweck dieser Audits besteht in erster Linie darin, einerseits den Prüfpfad nachzuvollziehen, um festzustellen, ob die Ausgabenerklärungen der Mitgliedstaaten der Wahrheit entsprechen, und andererseits die Eignung der Verwaltungs- und Kontrollsysteme zu überprüfen.

Het voornaamste doel van deze controlebezoeken bestond erin na te gaan of de door de lidstaten ingediende uitgavendeclaraties correct waren, door verificatie van het controletraject, en of er adequate beheers- en controlesystemen waren geïnstalleerd.


w