Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer wirtschaftlichen tätigkeit nachgehen möchte » (Allemand → Néerlandais) :

Nach den EU-Beihilfevorschriften können öffentliche Investitionen in Unternehmen, die einer wirtschaftlichen Tätigkeit nachgehen, als beihilfefrei angesehen werden, wenn die Investition zu Bedingungen erfolgt, die für einen privaten Investor unter normalen Marktbedingungen akzeptabel wären (Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers).

Volgens de EU-regels gelden overheidsinvesteringen in ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen, als vrij van staatssteun indien de investering plaatsvindt op voorwaarden die een onder normale marktvoorwaarden handelende particulier investeerder had geaccepteerd (het zgn. beginsel van de investeerder in een markteconomie (MEIP)).


(15) „Unternehmen“ jedes Gebilde, das eine wirtschaftliche Tätigkeit ausübt, unabhängig von seiner Rechtsform, das heißt vor allem natürliche und juristische Personen sowie Personengesellschaften oder Vereinigungen, die regelmäßig einer wirtschaftlichen Tätigkeit nachgehen;

(15) „onderneming”: iedere entiteit die zich bezighoudt met een economische activiteit, ongeacht de rechtsvorm van die entiteit, met inbegrip derhalve van met name natuurlijke en rechtspersonen, personenvennootschappen of verenigingen die regelmatig een economische activiteit uitoefenen;


Staatliche Eingriffe in Unternehmen, die einer wirtschaftlichen Tätigkeit nachgehen, können als beihilfefrei im Sinne der EU‑Beihilfevorschriften betrachtet werden, wenn sie zu Bedingungen erfolgen, die für einen privaten Marktteilnehmer annehmbar wären (Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers).

Maatregelen van de overheid ten gunste van ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen, kunnen worden geacht geen staatssteun te vormen in de zin van de EU-regels wanneer zij plaatsvinden onder voorwaarden die een particuliere marktdeelnemer zou hebben aanvaard (beginsel van de particuliere investeerder in een markteconomie).


Steuerpflichtig ist gemäß Artikel 4 § 1, « wer in Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit gewöhnlich und selbständig, ob hauptberuflich oder nebenberuflich und mit oder ohne Gewinnerzielungsabsicht, [in diesem] Gesetzbuch erwähnte Lieferungen von Gütern oder Dienstleistungen bewirkt, ungeachtet des Ortes, an dem die wirtschaftliche Tätigkeit ausgeübt wird ».

Luidens artikel 4, § 1, is belastingplichtige « eenieder die in de uitoefening van een economische activiteit geregeld en zelfstandig, met of zonder winstoogmerk, hoofdzakelijk of aanvullend, leveringen van goederen of diensten verricht die in dit Wetboek zijn omschreven, ongeacht op welke plaats de economische activiteit wordt uitgeoefend ».


Staatliche Zuwendungen für Unternehmen, die einer wirtschaftlichen Tätigkeit nachgehen, können als beihilfefrei im Sinne der EU-Beihilfevorschriften betrachtet werden, wenn sie zu Bedingungen erfolgen, die entsprechend dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers für einen privaten Marktteilnehmer annehmbar sind.

Tegemoetkomingen van de overheid ten gunste van ondernemingen die economische activiteiten uitoefenen mogen geacht worden geen staatssteun te vormen in de zin van de EU-regels wanneer zij plaatsvinden onder voorwaarden die een particuliere marktdeelnemer zou hebben aanvaard (beginsel van de particuliere investeerder in een markteconomie).


Er bedauert, dass der Vorschlag nicht ehrgeiziger ist und darauf verzichtet, die Bedingungen für die Zulassung jedes Drittstaatsangehörigen abzudecken, der im Hoheitsgebiet der Union einer wirtschaftlichen Tätigkeit nachgehen möchte, ist sich jedoch dessen bewusst, dass die Mitgliedstaaten einem derartigen Vorschlag zögernd gegenüberstehen.

Hij betreurt dat het voorstel niet ambitieuzer is en dat er vanaf is gezien om het voorstel betrekking te laten hebben op de toelatingsvoorwaarden voor alle onderdanen van derde landen die een economische activiteit willen uitoefenen op het grondgebied van de Unie, maar beseft dat de lidstaten terughoudend zijn ten aanzien van een dergelijk voorstel.


Der Unionsgesetzgeber kann sich daher grundsätzlich dafür entscheiden, die Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit in seinem Hoheitsgebiet, im vorliegenden Fall den Flugverkehr, nur unter der Voraussetzung zuzulassen, dass die Wirtschaftsteilnehmer die von der Union festgelegten Kriterien beachten.

De wetgever van de Unie kan aldus in beginsel ervoor opteren om de uitoefening van een commerciële activiteit, in het onderhavige geval luchtvervoer, op zijn grondgebied slechts toe te staan op voorwaarde dat de betrokken marktdeelnemers zich houden aan de door de Unie vastgestelde criteria.


Im ersten Teil der zweiten Vorabentscheidungsfrage möchte der vorlegende Richter erfahren, ob die Artikel 2 Nr. 7 und Nr. 9, 3, 6 und 14 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 23 der Verfassung, mit Artikel 6 § 1 VI des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und mit Artikel II. 3 des Wirtschaftsgesetzbuches vereinbar seien, aufgrund deren ein jeder frei sei, die wirtschaftliche Tätigkeit seiner Wahl auszuüben, indem diese Bestimmungen die Möglich ...[+++]

Met het eerste onderdeel van de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te vernemen of de artikelen 2, 7° en 9°, 3, 6 en 14 van de wet van 22 december 2009 bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 23 van de Grondwet, met artikel 6, § 1, VI, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en met artikel II. 3 van het Wetboek van economisch recht, krachtens hetwelk iedereen vrij is om enige economische activiteit naar keuze uit te oefenen, doordat die bepalingen voorzien in de mogelijkheid om een afgesloten rookkamer te installeren die voorzien is ...[+++]


Er umfasst Bilder mit oder ohne Ton, die als Teil eines audiovisuellen Mediendienstes übermittelt werden und die in Programmen enthalten sind oder Programme begleiten und die der unmittelbaren oder mittelbaren Förderung des Absatzes von Waren und Dienstleistungen oder des Erscheinungsbilds natürlicher oder juristischer Personen, die einer wirtschaftlichen Tätigkeit nachgehen, dienen und umfasst daher nicht Beiträge im Dienst der Öffentlichkeit und kostenlose Spendenaufrufe zu Wohlfahrtszwecken.

Dit omvat beelden , al dan niet met geluid, die worden uitgezonden als deel van een audiovisuele mediadienst en deel uitmaken van programma's of programma's vergezellen en die dienen om direct of indirect de goederen, diensten of het imago te promoten van een natuurlijk persoon of rechtspersoon die een economische activiteit bedrijft, zodat de kosteloos uitgezonden spots van de overheid en charitatieve instanties er niet onder vallen.


Nicht betroffen hingegen sind Akte, in deren Rahmen eine Behörde einen Dritten mit der Durchführung von Dienstleistungen unter Teilnahme an der Hoheitsgewalt betraut (wie es z.B. in einigen Mitgliedstaaten für die Dienstleistungen von Notaren der Fall ist) oder ihm die Genehmigung zur Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit erteilt (beispielsweise in einigen Mitgliedstaaten die Eröffnung von Apotheken oder Tankstellen).

Buiten beschouwing blijven daarentegen rechtshandelingen waarbij een overheidsinstantie bijvoorbeeld het beheer van diensten die deel uitmaken van het openbaar gezag (zoals in sommige lidstaten het notariaat) aan derden uitbesteedt, dan wel machtiging verleent of een vergunning afgeeft om een economische activiteit uit te oefenen (zoals in sommige lidstaten de opening van apotheken of benzinestations).


w