Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer weiteren senkung des antidumpingzolls hätte führen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Organe der Europäischen Union hätten es unterlassen, die Klägerinnen über die der Änderung des Antidumpingzolls zugrunde liegenden neuen Tatsachen und Erwägungen zu informieren, bevor die angefochtene Verordnung fertiggestellt und dem Rat zur Abstimmung übersandt worden sei, und hätten den Klägerinnen keine Gelegenheit gegeben, neue Argumente vorzubringen oder die davor zur Verfügung gestellten Informationen klarzustellen, was zu einer weiteren Senkung des Antidumpingzolls hätte führen können.

De instellingen van de Europese Unie hebben verzoekers, voordat de definitieve versie van de bestreden verordening was opgesteld en verzonden naar de Raad voor vaststelling, niet in kennis gesteld van nieuwe feiten en overwegingen waarop de wijziging van het antidumpingrecht was gebaseerd en hebben verzoekers niet in de gelegenheid gesteld om nieuwe argumenten aan te dragen of de eerder overgelegde informatie te verduidelijken, hetgeen tot een verdere verlaging van de antidumpingrechten had kunnen leiden.


4. fordert alle burundischen Parteien – die Regierung, die Opposition und die Zivilgesellschaft – nachdrücklich auf, das Vertrauen wieder herzustellen und einen inklusiven Dialog zu führen, um einer weiteren Verschlechterung der Lage in dem Land vorzubeugen; verweist darauf, dass nur mit der Suche nach einer einvernehmlichen Lösung im Wege tiefgehender Verhandlungen ein nachhaltiges politisches Ergebnis im Interesse der Bevölkerung Burundis und der Demokratie erreicht werden kann, um das Land aus der derzeitigen Sac ...[+++]

4. dringt er bij alle partijen in Burundi - regering, oppositie en maatschappelijk middenveld - op aan het vertrouwen te herstellen en een inclusieve dialoog aan te gaan, om een verdere verslechtering van de situatie in het land te voorkomen; wijst erop dat er alleen als er via inhoudelijke onderhandelingen naar een op consensus gebaseerde oplossing wordt gestreefd, een duurzame politieke uitkomst kan worden bereikt in het belang van het Burundese volk en de democratie, om het land uit de huidige impasse te bevrijden en te voorkomen dat het weer in een burgeroorlog afglijdt - een ontwikkeling die ongetwijfeld negatieve gevolgen voor de ...[+++]


Neben der Festlegung von Emissionsgrenzwerten auch marktgestützte Instrumente, wie einen Emissionshandel, einzuführen, würde nur in begrenztem Maße zu einer weiteren Senkung der Emissionen führen und mit unverhältnismäßig hohen Kosten verbunden sein.

De invoering van marktgebaseerde instrumenten zoals handel in emissierechten, naast de vaststelling van emissiegrenswaarden, zal alleen leiden tot een beperkte verdere vermindering van de emissies tegen disproportioneel hoge kosten.


Die ursprüngliche Absicht der Regierung der USA, ab März 2009 mit der Verhängung sog. Karussell-Sanktionen – Erhöhung einiger Zölle und Änderung des Bereichs und der Liste der betroffenen Erzeugnisse – zu beginnen, hätte zu einer noch stärkeren Beeinträchtigung des Handels und zu einer weiteren Eskalation der Vergeltungsmaßnahmen mit anschließendem Rückgang des Handels führen können.

De oorspronkelijke intentie van de Amerikaanse regering om vanaf maart 2009 zogenaamde "carroussel-sancties" - verhoging van de heffingen, en uitbreiding van hun toepassingsgebied en van de lijst van producten waarop ze van toepassing zijn - te introduceren, zou een nog grotere verstorende werking hebben gehad en zou tot een verdere escalatie van de vergeldingsspiraal, inclusief reducties van het handelsvolume, hebben kunnen leiden.


Die Hochrisikobereiche stimmen weitgehend überein mit denjenigen Sektoren und Arbeitsplätzen, die laut Bericht größere Mängel bei der ordnungsgemäßen Anwendung aufweisen; die Einhaltung der Vorschriften des geltenden Gemeinschaftsrechts über Gesundheitsschutz und Sicherheit wird zu einer weiteren Senkung der Unfallzahlen führen.

De risicogebieden komen goeddeels overeen met de sectoren en typen banen waarvan in het verslag wordt vermeld dat er grote tekortkomingen in de toepassing van de richtlijnen zijn. Ook wordt aan de hand van een voorbeeld getoond dat het aantal ongevallen verder kan worden verminderd door het acquis op het gebied van veiligheid en gezondheid te eerbiedigen.


Der Ankauf durch Sondermaßnahmen, der als Sicherheitsnetz fungiert, ist keine öffentliche Intervention, wie wir sie kennen, sondern ein System, das Ankäufe mittels Ausschreibungen vorsieht, d.h. durch Zuschlagserteilung, was nur zu einer weiteren Senkung der Preise führen würde, die auf dem vorgeschlagenen Niveau ohnehin zu niedrig sind.

Het opkopen op grond van bijzondere maatregelen die fungeren als vangnet is geen openbare steun zoals wij dit op dit moment kennen, doch een systeem dat voorziet in kopen via veilingen, d.w.z. verkoop aan de hoogste bieder, hetgeen de toch al lage prijzen waarop de rijst te koop wordt aangeboden alleen maar verder doet dalen.


(9) Eine Herabsetzung der ab dem Jahr 2000 geltenden Grenzwerte um 30 % für Kohlenmonoxid, Kohlenwasserstoffe insgesamt, Stickoxide und partikelförmige Schadstoffe wird im Auto-Öl-Programm als unerläßlich erachtet, um mittelfristig zufriedenstellende Luftqualitätswerte zu erzielen. Eine Abgastrübung, die gegenüber dem an derzeitigen Motorentypen gemessenen Wert um 30 % verringert ist, wird in Ergänzung der Richtlinie 72/306/EWG des Rates(11) einen Beitrag zur Partikelverringerung leisten. Zusätzliche Herabsetzungen der ab dem Jahr 2005 geltenden Emissionsgrenzwerte um 30 % für Kohlenmonoxid, Kohlenwasserstoffe insgesamt und Stickoxide sowie um 80 % für Partikelschadstoffe werden einen erheblichen Beitrag zu einem mittelfristigen Gewinn an L ...[+++]

(9) Overwegende dat de verlaging van emissienormen die van toepassing zijn vanaf het jaar 2000, namelijk vermindering van 30 % van de uitstoot van koolmonoxide, totale koolwaterstoffen, stikstofoxiden en deeltjes, in het auto-olie-programma is aangewezen als de belangrijkste maatregel om op middellange termijn een bevredigende luchtkwaliteit te bereiken; dat een vermindering van 30 % opaciteit van het uitlaatgas ten opzichte van die welke wordt gemeten op de huidige motortypen ter aanvulling van Richtlijn 72/306/EEG van de Raad(11), zal bijdragen aan de terugdringing van de deeltjesuitstoot; dat extra verlagingen van de emissienormen die van toepassing zijn vanaf 2005, namelijk een vermindering van 30 % van de uitstoot van koolmonoxide, t ...[+++]


Zusätzliche operationelle Maßnahmen könnten zu einer weiteren Senkung um 2 bis 6% führen.

Andere operationele maatregelen zouden tot nog eens 2 tot 6% reductie kunnen leiden.


Ich befürchte, dass die Vorschläge zur Senkung der Steuern und Abgaben und zur Förderung der Flexibilität des Beschäftigungsmarktes nur zu einer weiteren Deregulierung des Arbeitsmarktes führen werden und letztendlich den Protagonisten einer übermäßigen Flexibilität einen Freibrief erteilen.

Ik vrees dat de voorstellen om belastingen en premies te verlagen en de arbeidsmarkt flexibeler te maken, de arbeidsmarkt alleen maar verder dereguleren, op het gevaar af deze voorlopers van de superflexibele arbeidsvormen uiteindelijk te legitimeren.


Die schrittweise Umsetzung der Steuerreform 2000 sowie die mittelfristig anvisierte Senkung des Anteils der Sozialversicherungsbeiträge am Bruttoeinkommen von derzeit 42% auf 40% dürfte zu einer weiteren Belebung des Arbeitsmarkts führen.

De geleidelijke tenuitvoerlegging van the belastinghervorming 2000 en de geplande verlaging van het aandeel van de socialezekerheidspremies in de brutoloonkosten van de huidige 42% tot 40% op de middellange termijn zullen het ondernemingsklimaat verder verbeteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer weiteren senkung des antidumpingzolls hätte führen' ->

Date index: 2021-12-24
w