A. in der Erwägung, daß der Ausbau einer effizienten und umweltverträglichen Verkehrsinfrastruktur auf dem gesamten Gebiet der Europäischen Union für die Mobilität von Menschen und Waren, für die Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts und für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen lebenswichtig ist,
A. overwegende dat de totstandbrenging van een doeltreffende en uit milieuoogpunt duurzame vervoersinfrastructuur die het hele grondgebied van de Europese Unie (EU) beslaat van doorslaggevend belang is voor de mobiliteit van personen en goederen, de versterking van de economische en sociale samenhang en het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven,