Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actinium
Aminotransferase
Antikoagulans
Bakterientötende Substanz
Bakterizid
Deuterium
Die Aminogruppen von einer Substanz auf eine
Dioxin
Enzyme
Fachleiter an einer Sekundarschule
Fachleiterin an einer Sekundarschule
Fachleiterin an einer weiterführenden Schule
Gerinnungshemmende Substanz
Giftige Substanz
Giftigkeit
Giftstoff
Karzinogene Substanz
Kernmaterialien
Krebserzeugender Stoff
Lithium
Radioaktive Substanz
Radioaktiver Stoff
Radium
Retentionszeit einer Substanz
Schädliche Substanz
Schädlicher Stoff
Stimmungsverändernde Substanz
Thorium
Thymotrope Substanz
Toxischer Stoff
Toxizität
Tritium
Verdauliche organische Substanz
Vergärbare organische Substanz

Traduction de «einer substanz » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aminotransferase | Enzyme | die Aminogruppen von einer Substanz auf eine

transaminase | giststof die een aminogroep van de ene stof op de andere kan overdragen




Giftstoff [ Dioxin | giftige Substanz | Giftigkeit | schädlicher Stoff | schädliche Substanz | toxischer Stoff | Toxizität ]

giftige stof [ dioxine | giftig afval | giftige lozing | giftigheid | giftig product | schadelijke stof ]


stimmungsverändernde Substanz | thymotrope Substanz

stemmingsveranderende stof


verdauliche organische Substanz | vergärbare organische Substanz

fermenteerbare organische stof


Fachleiter an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer weiterführenden Schule | Fachleiter an einer Sekundarschule/Fachleiterin an einer Sekundarschule | Fachleiterin an einer Sekundarschule

coördinatrice secundair onderwijs | sectievoorzitster | coördinator secundair onderwijs | vakcoördinatrice


Antikoagulans | gerinnungshemmende Substanz

anticoagulans | stof die de bloedstolling vertraagt of belet


Bakterizid | bakterientötende Substanz

bactericide | bacteriëndodend middel


radioaktiver Stoff [ Actinium | Deuterium | Kernmaterialien | Lithium | radioaktive Substanz | Radium | Thorium | Tritium ]

radioactieve stof [ actinium | deuterium | lithium | nucleair materiaal | radioactieve substantie | radium | thorium | tritium ]


krebserzeugender Stoff [ karzinogene Substanz ]

kankerverwekkende stof
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da die Auswirkungen bestimmter neuer psychoaktiver Substanzen in extremen Maße lokal begrenzt sein können, sollte es den Mitgliedstaaten freistehen, Verbrauchsverbote für Substanzen innerhalb ihres eigenen Hoheitsgebiets einzuführen, wenn die EU nicht tätig geworden ist oder entschieden hat, dass von einer Substanz auf europäischer Ebene nur geringe Risiken ausgehen und deshalb ein Tätigwerden der Union nicht erforderlich ist.

Aangezien de effecten van bepaalde nieuwe psychoactieve stoffen enorm lokaal kunnen zijn, moeten de lidstaten op hun eigen grondgebied de mogelijkheid hebben een consumentenverbod op bepaalde stoffen in te voeren, wanneer de EU niet heeft opgetreden of heeft besloten dat de stof op Europees niveau een laag risico vormt en dus geen EU-actie vereist.


22. hebt hervor, dass sich Forschung und Innovation auch auf die Entwicklung nachhaltiger Infrastrukturelemente konzentrieren sollten, um die Umstellung auf die Nutzung erneuerbarer Primärerzeugnisse wie Holz oder Verbundwerkstoffe als Eisenbahninfrastrukturkomponenten (z. B. Masten für Oberleitungen oder Beschilderungen, Baumaterial für Bahnsteige oder Brücken) zu fördern; weist darauf hin, dass dies auch Forschungs- und Innovationstätigkeiten zur Entwicklung einer Substanz, die alternativ zu Kreosot, dessen Einsatz ab 2018 nach EU-Recht verboten sein wird, als Imprägnierungsmittel für Holzschwellen dienen kann;

22. beklemtoont dat RI ook gericht moet zijn op de ontwikkeling van duurzame infrastructuurelementen ter bevordering van overschakeling op het gebruik van hernieuwbare grondstoffen als hout en composietmaterialen in spoorweginfrastructuurelementen (bijv. steunpalen voor de bovenleiding, seinpalen, bouwmateriaal voor perrons en bruggen); wijst erop dat dit onder meer RI-activiteiten inhoudt voor de ontwikkeling van alternatieven voor creosoot voor het impregneren van houten bielzen, waarvan het gebruik in 2018 op grond van EU-wetgeving gestaakt wordt;


22. hebt hervor, dass sich Forschung und Innovation auch auf die Entwicklung nachhaltiger Infrastrukturelemente konzentrieren sollten, um die Umstellung auf die Nutzung erneuerbarer Primärerzeugnisse wie Holz oder Verbundwerkstoffe als Eisenbahninfrastrukturkomponenten (z. B. Masten für Oberleitungen oder Beschilderungen, Baumaterial für Bahnsteige oder Brücken) zu fördern; weist darauf hin, dass dies auch Forschungs- und Innovationstätigkeiten zur Entwicklung einer Substanz, die alternativ zu Kreosot, dessen Einsatz ab 2018 nach EU-Recht verboten sein wird, als Imprägnierungsmittel für Holzschwellen dienen kann;

22. beklemtoont dat R&I ook gericht moet zijn op de ontwikkeling van duurzame infrastructuurelementen ter bevordering van overschakeling op het gebruik van hernieuwbare grondstoffen als hout en composietmaterialen in spoorweginfrastructuurelementen (bijv. steunpalen voor de bovenleiding, seinpalen, bouwmateriaal voor perrons en bruggen); wijst erop dat dit onder meer R&I-activiteiten inhoudt voor de ontwikkeling van alternatieven voor creosoot voor het impregneren van houten bielzen, waarvan het gebruik in 2018 op grond van EU-wetgeving gestaakt wordt;


Im Vorfeld des Internationalen Tags gegen Drogenmissbrauch und Drogenhandel hat die Europäische Kommission heute ein EU-weites Verbot von „5-IT“ vorgeschlagen, einer synthetischen Substanz mit aufputschender und halluzinogener Wirkung.

In de aanloop naar de internationale dag tegen misbruik van en illegale handel in verdovende middelen heeft de Europese Commissie vandaag voorgesteld om “5-IT”, een synthetische stof met stimulerende en hallucinogene effecten, in de hele EU te verbieden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die bloße temporäre Natur eines Arbeitsverhältnisses zur Rechtfertigung einer unterschiedlichen Behandlung von befristet beschäftigten Arbeitnehmern und Dauerbeschäftigten ausreichen zu lassen, würde nämlich die Ziele des Unionsrechts ihrer Substanz berauben und liefe auf die Fortschreibung einer für befristet beschäftigte Arbeitnehmer ungünstigen Situation hinaus.

Indien de enkele omstandigheid dat een arbeidsverhouding tijdelijk is reeds zou volstaan om een verschil in behandeling tussen werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd en werknemers in vaste dienst te rechtvaardigen, zouden de doelstellingen van het recht van de Unie elke betekenis verliezen en zou een voor de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd ongunstige situatie worden bestendigd.


(32) Die Aufnahme eines neuartigen Lebensmittels in die Gemeinschaftsliste neuartiger Lebensmittel sollte unbeschadet der Möglichkeit erfolgen, die Wirkung des Verzehrs einer Substanz zu bewerten, die diesem Lebensmittel zugesetzt ist oder zu seiner Herstellung verwendet wird, oder eines vergleichbaren Erzeugnisses gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 1925/2006 ║.

(32) De opname van een nieuw voedingsmiddel op de communautaire lijst van nieuwe voedingsmiddelen moet de mogelijkheid onverlet laten om de effecten van de totale inname van een stof die aan dat voedingsmiddel is toegevoegd of voor de vervaardiging ervan is gebruikt, dan wel van een vergelijkbaar product, overeenkomstig artikel 8 van Verordening (EG) nr. 1925/2006 te beoordelen.


– Frau Präsidentin! Ich habe eine Nachfrage, die mich zu einer Substanz führt, die zur ursprünglichen Frage gehört. Whisky wird ja aus Wasser hergestellt, und zu Wasser habe ich eine Frage.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik heb een aanvullende vraag die mij op een stof brengt die verband houdt met de oorspronkelijke vraag, aangezien whisky van water is gemaakt en mijn vraag over water gaat.


Das Einfrieren der Gelder stellt nämlich einen Aspekt des legitimen Kampfes der Vereinten Nationen gegen den internationalen Terrorismus dar und ist eine Sicherungsmaßnahme, die im Unterschied zu einer Beschlagnahme nicht in die Substanz des Rechts der Betroffenen am Eigentum ihrer Finanzmittel eingreift, sondern nur in deren Nutzung.

Immers, de bevriezing van tegoeden is een aspect van de gerechtvaardigde strijd van de Verenigde Naties tegen het internationaal terrorisme en een conservatoire maatregel die, anders dan de verbeurdverklaring, het wezen zelf van het recht van eigendom van de belanghebbenden op hun financiële activa niet aantast, maar enkel het gebruik daarvan.


Die Richtlinie zielt darauf ab, den PARCOM-Beschluß 96/1 über die schrittweise Einstellung der Verwendung von Hexachlorethan, einer giftigen Substanz, die zu einer Bioakkumulation im Ökosystem führt, auf Gemeinschaftsebene umzusetzen.

De richtlijn strekt tot omzetting op communautair niveau van Besluit PARCOM 96/1 betreffende de geleidelijke uitbanning van hexachloorethaan, een giftige stof die in het ecosysteem tot bio-accumulatie leidt.


Ziel des Textes ist es, den PARCOM-Beschluß 96/1 über die schrittweise Einstellung der Verwendung von Hexachlorethan, einer giftigen Substanz, die zu einer Bioakkumulation im Ökosystem führt, auf Gemeinschaftsebene umzusetzen.

Doel van de tekst is, Besluit 96/1 betreffende de geleidelijke uitbanning van hexachloorethaan, een giftige stof die in het ecosysteem tot bioaccumulatie leidt, op communautair niveau om te zetten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer substanz' ->

Date index: 2022-08-01
w