Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer spezifischen rechtsgrundlage vorgesehen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese IT-Großsysteme dürfen untereinander weder Daten austauschen noch den Austausch von Informationen und Kenntnissen ermöglichen, wenn dies nicht in einer spezifischen Rechtsgrundlage vorgesehen ist.

Behoudens aldus bepaald in een speciale rechtsgrondslag, wisselen deze grootschalige IT-systemen geen gegevens uit, en/of maken zij het niet mogelijk dat informatie en kennis worden gedeeld.


Die Aufnahme einer spezifischen Rechtsgrundlage für den Einsatz von Finanzierungsinstrumenten in die Haushaltsordnung ist aus den von der Kommission dargelegten Gründen zweckmäßig.

De opname in het Financieel Reglement van een specifieke rechtsgrondslag voor het gebruik van financiële instrumenten is gepast om de door de Commissie toegelichte redenen.


Die Aufnahme einer spezifischen Rechtsgrundlage für den Einsatz von Finanzierungsinstrumenten in die Haushaltsordnung ist zweckmäßig.

De opname in het Financieel Reglement van een specifieke rechtsgrondslag voor het gebruik van financieringsinstrumenten is gepast.


13. fragt in diesem Zusammenhang, welchen Fortschritt der Hof bei der Schaffung einer spezifischen Rechtsgrundlage für die Anwendung der Berichtigungskoeffizienten gemacht hat, wie dies vom Europäischen Parlament nachdrücklich gefordert wurde ;

13. vraagt in dit verband welke vooruitgang het Hof geboekt heeft bij het creëren van een specifieke rechtsgrondslag voor de toepassing van de aanpassingscoëfficiënten, zoals het Europees Parlement had geëist ;


13. fragt in diesem Zusammenhang, welchen Fortschritt der Hof bei der Schaffung einer spezifischen Rechtsgrundlage für die Anwendung der Berichtigungskoeffizienten gemacht hat, wie dies vom Europäischen Parlament nachdrücklich gefordert wurde;

13. vraagt in dit verband welke vooruitgang het Hof geboekt heeft bij het creëren van een specifieke rechtsgrondslag voor de toepassing van de aanpassingscoëfficiënten, zoals het Europees Parlement had geëist;


« In der Erwägung, dass gewisse Gruppen von Fertigarzneimitteln von der Anwendung der Senkung, die in Artikel 56 des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 vorgesehen ist, ausgeschlossen sind wegen der menschlichen Herkunft, die mit immer strengeren Sicherheitsnormen verbunden ist, wegen der spezifischen und teuren Herstellungsverfahren, wegen des Bestehens einer spezifischen Beteiligung im Rahmen von Artikel 56 des koordiniert ...[+++]

« Overwegende dat bepaalde groepen van specialiteiten uitgezonderd worden van de toepassing van de daling zoals voorzien in artikel 56 van het koninklijk besluit van 21 december 2001 omwille van de humane oorsprong die gekoppeld is aan toenemende strenge veiligheidsvereisten, omwille van specifieke en dure fabricageprocédés, omwille van het bestaan van een specifieke tegemoetkoming binnen het kader van artikel 56 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 of om een negatieve prijsspiraal van specialiteiten van meerwaardeklasse 3 te ve ...[+++]


6. nimmt die Bemerkungen des Rechnungshofs zur Kenntnis, dass die Regelungen für die Bezüge der Mitglieder der Organe keine spezifische Rechtsgrundlage für die Anwendung von Berichtigungskoeffizienten bei der Überweisung eines Teils dieser Bezüge in ein anderes als das Land des Dienstorts enthalten; vertritt die Auffassung, dass trotz der Antwort des Gerichtshofs betreffend die Schlussfolgerungen seines Verwaltungsausschusses vom 25. September 2002 (in denen unter anderem auf Anhang VII des Beamtenstatuts verwiesen wird) die Existenz ...[+++]

6. herinnert aan de opmerking van de Rekenkamer dat de regels van toepassing op de bezoldiging van de leden van de instellingen geen specifieke rechtsgrondslag bieden voor toepassing van aanpassingscoëfficiënten bij de overschrijving van een gedeelte van de bezoldiging van leden van de instellingen naar een ander land dan het land van tewerkstelling; meent dat, het antwoord van het Hof van Justitie op de conclusies van de vergadering van zijn administratief comité van 25 september 2002 (waarin o.a. werd verwezen ...[+++]


* Mangels einer spezifischen Rechtsgrundlage werden die bilateralen Beziehungen zu den anderen Ländern der Region auf Ad-hoc-Basis gepflegt, z.B. auf Tagungen leitender Beamter und sonstigen Treffen.

* Omdat een specifieke rechtsgrondslag ontbreekt, worden de bilaterale betrekkingen met andere landen in de regio op pragmatische wijze onderhouden, bijvoorbeeld door middel van ad-hoc-ontmoetingen tussen hoge ambtenaren en andere bijeenkomsten.


43. stellt fest, daß der Vertrag von Amsterdam den rechtlichen Rahmen für den Schutz der finanziellen Interessen der Union durch die Schaffung einer spezifischen Rechtsgrundlage gestärkt hat; fordert jedoch, daß diese Maßnahme durch ein normatives Regelwerk ergänzt wird, mit dem einer europäischen Staatsanwaltschaft nach dem im "Corpus Juris” vorgeschlagenen Schema Untersuchungsbefugnisse übertragen werden;

43. stelt vast dat het Verdrag van Amsterdam het rechtskader voor de bescherming van de financiële belangen van de Unie heeft versterkt door de instelling van een specifieke rechtsgrondslag; dringt er echter op aan dat deze wordt aangevuld met een normgevend instrument dat aan een Europees parket onderzoeksbevoegdheden toekent volgens het schema dat in het "Corpus Juris” wordt voorgesteld;


In Ermangelung einer spezifischen Rechtsgrundlage stützt sich diese Richtlinie auf Artikel 95 (vormals Artikel 100 a) des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, der die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften im Hinblick auf den Binnenmarkt betrifft.

Bij gebrek aan een specifieke rechtsgrond steunt deze richtlijn op artikel 95 (oud artikel 100A) van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap betreffende de harmonisatie van de wettelijke bepalingen in het kader van de interne markt.


w