Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer so wichtigen ressource ferner mehr " (Duits → Nederlands) :

Ferner nennt das Papier acht Bereiche für prioritäres Handeln, und zwar die fortgesetzte Vertiefung der bilateralen Beziehungen, die stärkere Profilierung der EU in Asien, Unterstützung der regionalen Kooperation (zur Festigung von Frieden und Sicherheit), Bemühungen, Asien dafür zu gewinnen, in internationalen Gremien mehr Verantwortung zu übernehmen, diskriminierungsfreier Handel und Öffnung der Märkte, Integration der staatlichen Planwirtschaften in den freien Markt, Beitrag zu einer zukunftsf ...[+++]

De volgende acht zaken moesten volgens het document met prioriteit worden behandeld: verdere versterking van onze bilaterale betrekkingen; een meer nadrukkelijke aanwezigheid van de EU in Azië; steun voor regionale samenwerking (voor het bevorderen van vrede en veiligheid); stimuleren van Aziatische landen om meer en actiever deel te nemen aan multilaterale fora; zorgen voor open markten en een niet-discriminerend ondernemingsklimaat; stimuleren van de integratie van centraal geleide economieën in de vrije markt; bijdragen aan d ...[+++]


Erforderlich ist ferner eine gewisse Flexibilität, wenn die Arbeitskräfte an Kursen mit einer Dauer von zwei oder mehr Jahren teilnehmen möchten.

Bovendien is een bepaalde flexibiliteit vereist indien werknemers aan cursussen willen deelnemen die twee jaar of langer duren.


Ich darf dem Berichterstatter Peter Skinner für die gute Zusammenarbeit herzlich danken, und wir wünschen uns allgemein bei der nächsten Diskussion einer so wichtigen Ressource ferner mehr Zeit in den Ausschüssen und eine längere Vorbereitung.

Ik wil de rapporteur, Peter Skinner, hartelijk bedanken voor de goede samenwerking. Meer in het algemeen wil ik de wens uitspreken dat er bij een volgend debat over een zo belangrijk onderwerp meer tijd voor de werkzaamheden van de betreffende parlementaire commissies wordt uitgetrokken en dat er een langere voorbereidingstijd wordt gehanteerd.


Ich darf dem Berichterstatter Peter Skinner für die gute Zusammenarbeit herzlich danken, und wir wünschen uns allgemein bei der nächsten Diskussion einer so wichtigen Ressource ferner mehr Zeit in den Ausschüssen und eine längere Vorbereitung.

Ik wil de rapporteur, Peter Skinner, hartelijk bedanken voor de goede samenwerking. Meer in het algemeen wil ik de wens uitspreken dat er bij een volgend debat over een zo belangrijk onderwerp meer tijd voor de werkzaamheden van de betreffende parlementaire commissies wordt uitgetrokken en dat er een langere voorbereidingstijd wordt gehanteerd.


Sie liefern eine Möglichkeit für besseres Management einer lebensnotwendigen natürlichen Ressource und werden hoffentlich mehr Transparenz bringen und uns dabei helfen, Korruption im Forstsektor anzugehen, die in Afrika derzeit leider verbreitet ist.

Ze bieden een kans voor een beter beheer van een onmisbare hulpbron en ze zullen hopelijk grotere transparantie brengen en ons helpen om de corruptie in de bosbouwsector aan te pakken, die momenteel in Afrika helaas endemisch is.


(9) Die ursprünglichen Zielsetzungen und die Kernbestimmungen des geltenden Kennzeichnungsrechts haben zwar ihre Gültigkeit nicht verloren, doch bedarf dieses Recht einer Straffung, um den betroffenen Akteuren die Einhaltung zu erleichtern und ihnen mehr Klarheit zu verschaffen; ferner bedarf es einer Modernisierung, damit neuen Trends im Bereich der Lebensmittelinformation Rechnung getragen werden kann.

(9) Hoewel de oorspronkelijke doelstellingen en de kernelementen van de huidige etiketteringswetgeving nog steeds geldig zijn, is het nodig dat de wetgeving wordt gestroomlijnd om te zorgen voor een gemakkelijkere naleving en een grotere duidelijkheid voor de belanghebbenden en om haar te moderniseren om rekening te houden met nieuwe ontwikkelingen op het gebied van de voedselinformatie.


Westafrika hat sich in letzter Zeit zu einer wichtigen Drehscheibe für den Drogenhandel von Südamerika nach Europa entwickelt und muss daher mehr Aufmerksamkeit und Unterstützung für die Eindämmung des Drogenhandels sowie sonstiger grenzüberschreitender Kriminalität und des Terrorismus (in den Sahelländern) erhalten.

West-Afrika is recentelijk een belangrijke draaischijf voor drugshandel van Zuid-Amerika naar Europa geworden en zal meer aandacht en hulp behoeven om de drugshandel alsmede andere grensoverschrijdende criminaliteit en terrorisme (in de Sahel) een halt toe te roepen.


Diese Entscheidung enthält ferner Bestimmungen über die Beurteilung und Umsetzung einer strengeren Reduktionsverpflichtung der Gemeinschaft von mehr als 20 %, die nach der Billigung eines internationalen Abkommens zum Klimawandel durch die Gemeinschaft angewandt werden, das Emissionsreduktionen über die nach Artikel 3 erforderlichen Emissionsreduktionen hinaus vorsieht, was in der auf der Tagung des Europäischen Rates vom März 2007 ...[+++]

In deze beschikking worden tevens bepalingen vastgesteld voor de beoordeling en uitvoering van een strengere reductieverbintenis van de Gemeenschap van meer dan 20 %, die moet gelden na de goedkeuring door de Gemeenschap van een internationale overeenkomst inzake klimaatverandering die tot grotere emissiereducties leidt dan op grond van artikel 3 vereist is, zoals weerspiegeld in de verbintenis tot reductie met 30 % die de Europese Raad van maart 2007 heeft onderschreven.


(PT) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Energieeinsparungen tragen dazu bei, die Abhängigkeit Europas von einer wichtigen Ressource zu verringern, die nachhaltige Entwicklung zu fördern und durch weniger Energieverschwendung die Wettbewerbsfähigkeit zu erhöhen.

- (PT) Mijnheer de voorzitter, commissaris, dames en heren, energiebesparing helpt bij het verminderen van de afhankelijkheid van Europa van een essentiële hulpbron, draagt bij aan duurzame ontwikkeling en vergroot het concurrentievermogen door het voorkomen van verspilling.


(4) Die Mitgliedstaaten können ferner vorsehen, dass die Steuer auf Energieerzeugnisse und elektrischen Strom entsteht, wenn festgestellt wird, dass eine Voraussetzung für den Endverbrauch, die in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften für die Gewährung eines ermäßigten Steuersatzes oder einer Steuerbefreiung vorgesehen ist, nicht oder nicht mehr erfüllt wird.

4. De lidstaten kunnen ook bepalen dat op energieproducten en elektriciteit belasting verschuldigd wordt, wanneer wordt aangetoond dat aan een voorwaarde betreffende het eindverbruik die in de nationale regeling is gesteld voor de toepassing van een verlaagd belastingniveau of het verlenen van vrijstelling, niet of niet langer wordt voldaan.


w