Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer schon früher " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Europäische Union wird aufgefordert, zwischen einer Politik des „Alles wie gehabt“ (hinreichende Gründe, nicht tätig zu werden und einfach abzuwarten) und einer Politik des „Augenöffnens“ (Überwachung hat es schon früher gegeben, es liegen jedoch genügend Hinweise für ein nie dagewesenes Ausmaß sowohl hinsichtlich des Umfangs als auch der Möglichkeiten der Nachrichtendienste vor, welches ein Einschreiten der EU erforderlich macht) zu wählen.

De Europese Unie moet kiezen tussen een beleid van "business as usual" (voldoende redenen om niet te handelen, afwachten) en een beleid van "realistische inschatting" (controle is niet nieuw, maar er zijn voldoende aanwijzingen voor een ongekende omvang van de reikwijdte en capaciteiten van inlichtingendiensten die de EU nopen tot handelen).


15. nimmt den unlängst von der Kommission vorgelegten Entwurf für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1236/2005 des Rates betreffend den Handel mit bestimmten Gütern, die zur Vollstreckung der Todesstrafe, zu Folter oder zu anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe verwendet werden könnten (COM(2014)0001) zur Kenntnis; betont, wie wichtig es ist, sich mit Vermittlungstätigkeiten, technischer Hilfe und der Durchfuhr betreffender Güter zu beschäftigen; bekräftigt die schon früher vom Parlament formulierte Forderung, eine „Ge ...[+++]

15. neemt kennis van het recente voorstel van de Commissie voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1236/2005 van de Raad met betrekking tot de handel in bepaalde goederen die gebruikt zouden kunnen worden voor de doodstraf, foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing (COM(2014)0001); wijst op het belang om ook tussenhandel, technische bijstand en de doorvoer van de betrokken goederen aan te pakken; herhaalt zijn eerdere oproep om in de verordening een „folteringseindgebruik”-clausule op te nemen op grond waarvan lidstaten, aan de hand van eerdere informatie, de uitvoer van goederen waarvoor een substantieel risico bestaat dat zij worden gebruikt ...[+++]


Was uns betrifft, haben wir es schon früher erklärt und erklären es noch einmal: Es ist erforderlich, sich von einem System loszusagen, dass Lebensmittel einfach als einen weiteren Rohstoff ansieht und die Spekulation auf Nahrungsmittel gestattet; dies führt zu einer explosiven Mischung aus Lebensmittelabhängigkeit und Preisschwankungen, wie es schon früher der Fall gewesen ist.

Wij vinden – we hebben het al eerder gezegd en we doen het nu weer – dat er een einde moet worden gemaakt aan een systeem waarin voedsel als een willekeurige grondstof wordt behandeld en speculatie met voedingsmiddelen wordt toegelaten. Dit leidt tot explosieve situaties met voedselafhankelijkheid en prijsvolatiliteit, zoals we die nu zien voltrekken.


Andererseits wird die Finanzhilfe von 1 € auf 2 € per 500 Tonnenkilometer verlagerter Güterverkehrsleistung erhöht, wie es schon früher in einer Kommissionsentscheidung beschlossen wurde.

Anderzijds wordt de subsidie van € 1 tot € 2 per 500 tonkilometer overgehevelde goederenvervoerscapaciteit verhoogd, zoals reeds bij een eerder besluit van de Commissie is besloten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach einer soliden ersten Jahreshälfte erklärt sich die Abschwächung 2007 zum Teil durch die Finanzmarktturbulenzen vom Sommer – auch wenn der Konjunkturhöhepunkt möglicherweise schon früher überschritten wurde.

De zich na een solide expansie in de eerste helft van 2007 aftekenende groeimatiging is ten dele toe te schrijven aan het effect van de turbulentie op de financiële markten, al is het niet uitgesloten dat de conjunctuurcyclus reeds vóór de beroering van deze zomer zijn hoogtepunt had bereikt.


Während die Kinder zumeist im Alter von acht bis zehn Jahren mit dem Erlernen einer Fremdsprache beginnen, ist dies teilweise noch früher der Fall: in den autonomen Gemeinschaften Spaniens und in der deutschsprachigen Gemeinschaft in Belgien lernen die Kinder schon mit drei Jahren eine Fremdsprache.

In de meeste gevallen leren kinderen een vreemde taal vanaf de leeftijd van 8 tot 10 jaar. In een aantal gevallen is dat zelfs vroeger: vanaf de leeftijd van 3 jaar in alle autonome gemeenschappen van Spanje en in de Belgische Duitstalige Gemeenschap.


4. unterstützt die schon früher formulierte Forderung des Europäischen Parlaments nach rechtsverbindlichen Bestimmungen und einer völligen Harmonisierung der mittelfristigen Waffenausfuhrpolitik der Mitgliedstaaten und fordert diese auf, diesbezüglich Fortschritte zu erzielen;

4. steunt het eerder geformuleerde verzoek van het Europees Parlement om wettelijk bindende bepalingen en een volledige harmonisering van het wapenexportbeleid van de lidstaten op middellange termijn en verzoekt de lidstaten in deze zin vooruitgang te boeken;


Die klagenden Parteien legen ihren Klagen auf einstweilige Aufhebung an erster Stelle Artikel 20 Nr. 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 zugrunde, der bestimmt, dass auf einstweilige Aufhebung entschieden werden kann, wenn eine Klage gegen eine Norm eingereicht wird, die identisch ist mit einer schon früher durch den Hof für nichtig erklärten Norm und die durch denselben Gesetzgeber angenommen wurde; die Kläger verweisen auf das Urteil Nr. 52/99 vom 26. Mai 1999 und auf das Urteil Nr. 68/99 vom 17. Juli 1999.

De verzoekende partijen gronden hun vorderingen tot schorsing in de eerste plaats op artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, dat bepaalt dat tot schorsing kan worden besloten als een beroep wordt ingesteld tegen een norm die identiek is met een reeds eerder door het Hof vernietigde norm en die door dezelfde wetgever is aangenomen; de verzoekers verwijzen naar het arrest nr. 52/99 van 26 mei 1999 en naar het arrest nr. 68/99 van 17 juli 1999.


Der Ministerrat sei nicht damit einverstanden, dass, wie die Kläger in den beiden Rechtssachen es verlangen würden, Artikel 20 Nr. 2 des Sondergesetzes über den Schiedshof deshalb angewandt werde, weil die Klage gegen eine Norm gerichtet sei, die identisch sei mit einer schon früher durch den Hof für nichtig erklärten Norm.

De Ministerraad wijst de toepassing van de hand die door de verzoekers in beide zaken wordt gevraagd van artikel 20, 2°, van de bijzondere wet op het Arbitragehof doordat het beroep zou zijn gericht tegen een norm die identiek is aan een eerder door het Hof vernietigde norm.


Artikel 828 Nr. 8 des Gerichtsgesetzbuches, der den allgemeinen Rechtsgrundsatz der Unparteilichkeit präzisiere, bestimme ausdrücklich, dass die Tatsache, dass ein Richter schon früher in einer Rechtssache erkannt habe, einen Ablehnungsgrund darstelle.

Artikel 828, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek, dat een explicitering van het algemeen rechtsbeginsel van de onpartijdigheid is, bepaalt uitdrukkelijk dat het feit dat een rechter reeds vroeger van een zaak kennis heeft genomen, een grond tot wraking is.




Anderen hebben gezocht naar : einer schon früher     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer schon früher' ->

Date index: 2022-07-19
w