Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entstehung einer Staubwolke beim Bohren des Abschlags
Internationale Ehescheidung
Internationale Scheidung
Scheidung einer Ehe mit Auslandsberührung
Veränderungen einer Forderung beim Gläubiger

Vertaling van "einer scheidung beim " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Veränderungen einer Forderung beim Gläubiger

verandering in vorderingen bij de crediteur


Entstehung einer Staubwolke beim Bohren des Abschlags

ontstaan van een stofwolk tijdens het boren van de afslag


internationale Ehescheidung | internationale Scheidung | Scheidung einer Ehe mit Auslandsberührung

echtscheiding met internationale aspecten | internationale echtscheiding
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es ist inakzeptabel, dass Menschen, die regelmäßig für das Familienunternehmen arbeiten, in einigen Ländern kein Recht auf Sozialversicherung haben und bei einer Scheidung, beim Tod des Haushaltsvorstandes oder bei wirtschaftlichen Schwierigkeiten in größte Not geraten.

Het is onaanvaardbaar dat in sommige landen mensen die op regelmatige basis in een familiebedrijf werken geen recht hebben op sociale zekerheid en daardoor in geval van een scheiding, het overlijden van de kostwinner of door financiële problemen blootgesteld worden aan met enorme problemen.


Hinsichtlich der weiteren Implikationen von nicht anerkannter Arbeit durch „mitarbeitende Ehepartner“ auf längere Sicht möchte ich der Frau Abgeordneten außerdem versichern, dass sich der Rat der besonders schwierigen Situation von unbezahlten Frauen bewusst ist, deren Einkommen von ihrem Ehemann abhängt und deren finanzielle Situation bei Eintritt ins Rentenalter, bei einer Scheidung oder beim Tod des Ehemanns oft prekär ist.

Wat betreft de bredere gevolgen van het niet erkende werk door ‘meewerkende echtgenoten’ op de lange termijn zou ik het geachte Parlementslid willen verzekeren dat de Raad op de hoogte is van de bijzonder moeilijke omstandigheden waarmee onbezoldigd werkende vrouwen te maken hebben die qua inkomen van hun echtgenoten afhankelijk zijn en wier financiële situatie wanneer zij met pensioen gaan of gaan scheiden of weduwe worden vaak precair is.


Hinsichtlich der weiteren Implikationen von nicht anerkannter Arbeit durch „mitarbeitende Ehepartner“ auf längere Sicht möchte ich der Frau Abgeordneten außerdem versichern, dass sich der Rat der besonders schwierigen Situation von unbezahlten Frauen bewusst ist, deren Einkommen von ihrem Ehemann abhängt und deren finanzielle Situation bei Eintritt ins Rentenalter, bei einer Scheidung oder beim Tod des Ehemanns oft prekär ist.

Wat betreft de bredere gevolgen van het niet erkende werk door ‘meewerkende echtgenoten’ op de lange termijn zou ik het geachte Parlementslid willen verzekeren dat de Raad op de hoogte is van de bijzonder moeilijke omstandigheden waarmee onbezoldigd werkende vrouwen te maken hebben die qua inkomen van hun echtgenoten afhankelijk zijn en wier financiële situatie wanneer zij met pensioen gaan of gaan scheiden of weduwe worden vaak precair is.


Ein Drittel der mitarbeitenden Ehepartner arbeitet über 25 Stunden pro Woche, ist jedoch im Fall einer Scheidung oder beim Tod des selbständigen Partners nicht abgesichert.

Een derde van de meewerkende echtgenoten werkt meer dan 25 uur per week, maar zij kunnen geen aanspraak maken op sociale bescherming bij scheiding of wanneer hun zelfstandig werkende partner overlijdt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie beim letzen Mal, als Herr Houshang Erfany-Far, Sohn von Safar Ali, gegen Herrn Korakas vorging, betrifft der Sachverhalt, in diesem speziellen Fall, Meineid während der Aussage von Herrn Korakas vor dem Gericht in Athen, erneut die Auswirkungen einer Scheidung (die Zahlung eines monatlichen Unterhalts), deren Begleitumstände bereits vom Ausschuss im Rahmen des früheren Antrags auf Aufhebung der Immunität von Herrn Korakas geprüft wurden.

Evenals in het vorige proces van de heer Houshang Erfany-Far tegen de heer Korakas hebben de feiten (meineed als getuige tijdens de getuigenverklaring van de heer Korakas voor de Atheense rechtbank) ook hier betrekking op de gevolgen van een scheiding (betaling van een maandelijkse toelage). De desbetreffende omstandigheden zijn reeds naar aanleiding van het vorige verzoek om opheffing van de immuniteit van de heer Korakas door de commissie onderzocht.


G. in der Erwägung, daß mitarbeitende Ehepartner, die lediglich abgeleitete Ansprüche auf Sozialversicherungsschutz durch die Beiträge ihrer Ehemänner haben, in einer sehr verwundbaren Position sind, insbesondere im Fall einer Scheidung oder beim Tod des selbständig erwerbstätigen Partners,

G. overwegende dat medewerkende echtgenoten die door de bijdragen van hun echtgenoot in aanmerking komen voor afgeleide rechten op sociale zekerheid zeer kwetsbaar zijn, met name bij een echtscheiding of bij het overlijden van de zelfstandige werknemer,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer scheidung beim' ->

Date index: 2021-06-12
w