Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer rechtsgrundlage verankert werden " (Duits → Nederlands) :

keine Methode für die Emissionen aus dem Seeverkehr für Seefahrzeuge vorhanden ist, die europäische Häfen anlaufen. In dem Vorschlag sollte daher ausdrücklich verankert werden, dass die Europäische Kommission vor Ausarbeitung einer Methode erst den Erlass von Rechtsvorschriften abwartet.

Er wordt geen methode gegeven voor emissies van zeeschepen die Europese havens aandoen. In het voorstel zou uitdrukkelijk moeten worden vermeld dat de Europese Commissie wacht op wetgeving voordat zij een methode ontwikkelt.


Viele von ihnen wurden vom Verfassungsgerichtshof als verfassungswidrig verworfen, und die Venedig-Kommission hat auf schwerwiegende Probleme hingewiesen.[17] Die Wiederaufnahme der Arbeiten böte Gelegenheit zu einer unvoreingenommenen Behandlung der Frage, wie die Unabhängigkeit der Justiz fest in der Verfassung verankert werdennnte.

Talrijke ontwerpwijzigingen werden door het Grondwettelijk Hof ongrondwettelijk bevonden en de commissie van Venetië vestigde de aandacht op verscheidene ernstige problemen[17]. Bij een hervatting van de werkzaamheden biedt dit een gelegenheid om met een onbevangen blik na te gaan hoe de grondwet kan worden gebruikt om de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht te versterken.


Personenbezogene Daten sollten grundsätzlich nur dann aufgrund eines lebenswichtigen Interesses einer anderen natürlichen Person verarbeitet werden, wenn die Verarbeitung offensichtlich nicht auf eine andere Rechtsgrundlage gestützt werden kann.

Verwerking van persoonsgegevens op grond van het vitale belang voor een andere natuurlijke persoon is in beginsel alleen toegestaan indien de verwerking kennelijk niet op een andere rechtsgrond kan worden gebaseerd.


Eine uneingeschränkte Kohärenz zwischen dem im AEUV dargelegten multilateralen Überwachungsrahmen der Union und den unter Umständen mit einer Finanzhilfe verbundenen politischen Auflagen sollte im Unionsrecht verankert werden.

Volledige consistentie tussen het in het VWEU vastgelegde multilaterale toezichtkader van de Unie en de mogelijke, aan financiële bijstand verbonden beleidsvoorwaarden dienen in het Unierecht te worden verankerd.


Es herrschte jedoch allgemeines Einvernehmen darüber, dass die Arbeit an einer Rechtsgrundlage fortgesetzt werden sollte, mit der die Mobilität von Unternehmen in der Europäischen Union gefördert oder Unternehmensumstrukturierungen unterstützt werden sollen.

De algemene opinie was echter dat het ontwerpen van wetgeving die de mobiliteit van bedrijven in de Europese Unie vergroot of de herstructurering van bedrijven vergemakkelijkt, moet doorgaan.


Die Leitprinzipien der nachhaltigen Entwicklung könnten beispielsweise in einer Charta verankert werden, die insbesondere eine Reihe von sachdienlichen Indikatoren enthält, die dann in den verschiedenen Politikfeldern umgesetzt werden müssen.

De leidende principes van duurzame ontwikkeling zouden bijvoorbeeld kunnen worden opgenomen in een handvest waarin met name een reeks relevante indicatoren worden aangewezen die moeten worden toegepast op de verschillende beleidsterreinen.


Die Leitprinzipien der nachhaltigen Entwicklung könnten beispielsweise in einer Charta verankert werden, die insbesondere eine Reihe von sachdienlichen Indikatoren enthält, die dann in den verschiedenen Politikfeldern umgesetzt werden müssen.

De leidende principes van duurzame ontwikkeling zouden bijvoorbeeld kunnen worden opgenomen in een handvest waarin met name een reeks relevante indicatoren worden aangewezen die moeten worden toegepast op de verschillende beleidsterreinen.


INPARD sollte nunmehr zügig in einer Rechtsgrundlage verankert werden und den MOEL zusätzliche Mittel hierfür bereitgestellt werden.

Voor Inpard dient nu spoedig een rechtsgrondslag te worden vastgesteld en aan de LMOE moeten hiervoor aanvullende middelen ter beschikking worden gesteld.


Die notwendigen Bedingungen für die Umsetzung der Prinzipien einer integrierten Schädlingsbekämpfung müssen von dem Mitgliedstaaten geschaffen werden, damit diese Prinzipien bis spätestens 1. Januar 2014 verbindlich verankert werden können.

De lidstaten moeten de voorwaarden creëren die vereist zijn voor de tenuitvoerlegging van de beginselen van de geïntegreerde bestrijding, zodat deze beginselen uiterlijk 1 januari 2014 verplicht worden.


Artikel I-46 Absatz 4 der neuen Verfassung beinhaltet eine neuartige Bestimmung, wonach Gesetze auf der Grundlage einer Petition verankert werden können, vorausgesetzt diese wird von nicht weniger als 1 Million Bürgern aus einer erheblichen Anzahl von Mitgliedstaaten unterstützt, was sicherlich einen Fortschritt bezüglich der Rechte der Bürger bedeutet.

In de preambule en in het dispositief wordt veel de nadruk gelegd op de noodzaak tot transparantie en democratie, het recht op goed bestuur, enz. In artikel I-46, lid 4 van de nieuwe grondwet is een nieuwe bepaling opgenomen volgens welk om wetgeving kan worden verzocht op initiatief van tenminste 1 miljoen burgers uit een aanzienlijk aantal lidstaten.


w