Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Abgabe
Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Steuer
Granulat zur Herstellung einer Lösung zum Einnehmen
Pulver zur Herstellung einer Lösung zum Einnehmen

Traduction de «einer lösung mittels » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Abgabe | Deckung einer Ausgabe mittels einer bestimmten Steuer

dekking van een uitgave door middel van een bepaalde belasting


Granulat zur Herstellung einer Lösung zum Einnehmen

Granulaat voor drank


Pulver zur Herstellung einer Lösung zum Einnehmen

Poeder voor drank
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sollte sich im Laufe des Haushaltsjahres zeigen, dass die GASP-Mittel zur Deckung der notwendigen Ausgaben nicht ausreichen, bemühen sich das Europäische Parlament und der Rat, auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission, mit Dringlichkeit um die Herbeiführung einer Lösung nach Maßgabe von Artikel 3 der MFR-Verordnung sowie Nummer 10 dieser Vereinbarung.

Mocht het bedrag van de GBVB-hoofdstuk van de begroting gedurende het begrotingsjaar ontoereikend zijn om de noodzakelijke uitgaven te dekken, dan komen het Europees Parlement en de Raad op voorstel van de Commissie, met inachtneming van artikel 3 van de MFK-verordening en punt 10 van dit akkoord, overeen met spoed een oplossing te vinden.


Sollte sich im Laufe des Haushaltsjahres zeigen, dass die GASP-Mittel zur Deckung der notwendigen Ausgaben nicht ausreichen, bemühen sich das Europäische Parlament und der Rat, auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission, mit Dringlichkeit um die Herbeiführung einer Lösung nach Maßgabe von Artikel 3 der MFR-Verordnung sowie Nummer 10 dieser Vereinbarung.

Mocht het bedrag van de GBVB-hoofdstuk van de begroting gedurende het begrotingsjaar ontoereikend zijn om de noodzakelijke uitgaven te dekken, dan komen het Europees Parlement en de Raad op voorstel van de Commissie, met inachtneming van artikel 3 van de MFK-verordening en punt 10 van dit akkoord, overeen met spoed een oplossing te vinden.


(11) Angesichts der zahlreichen der Beobachtungsstelle zugewiesenen Aufgaben bedarf es einer Lösungr die Sicherstellung einer angemessenen und tragfähigen Infrastruktur und der erforderlichen Mittel im Hinblick auf die Erfüllung dieser Aufgaben.

(11) Gezien de omvang van de taken waarmee het Waarnemingscentrum wordt belast, is er een oplossing nodig voor een toereikende en duurzame infrastructuur voor de taakvervulling van het Waarnemingscentrum, alsook voor de middelen die daarvoor nodig zijn.


Sollte sich im Laufe des Haushaltsjahres zeigen, dass die GASP-Mittel zur Deckung der notwendigen Ausgaben nicht ausreichen, so bemühen sich das Europäische Parlament und der Rat auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission umgehend um die Herbeiführung einer Lösung nach Maßgabe von Artikel 2 der MFR-Verordnung sowie Nummer 10 dieser Vereinbarung.

Mocht het bedrag van de GBVB-begroting gedurende het begrotingsjaar ontoereikend zijn om de noodzakelijke uitgaven te dekken, dan komen het Europees Parlement en de Raad op voorstel van de Commissie, met inachtneming van artikel 2 van de MFK-verordening en punt 10 van dit akkoord, overeen, met spoed een oplossing te vinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus diesem Grund müssen wir bei der Diskussion einer sozialen Konditionalität auch die Reformen diskutieren, die in diesen sozialen Sektoren durchgeführt werden müssen, insbesondere bei den Rentensystemen, damit wir eine mittel- bis langfristige finanzielle Nachhaltigkeit erreichen können, die grundlegend zu einer Lösung der Probleme in diesen Ländern beitragen wird.

Daarom moeten wij, bij het bespreken van sociale voorwaarden, het ook hebben over de hervormingen die nodig zijn in de sociale sectoren, met name het pensioenstelsel, zodat we op middellange- en lange termijn financiële stabiliteit kunnen bewerkstelligen. Dit zal sterk bijdragen aan een oplossing voor de problemen van deze landen.


Zweitens behauptet der Empfänger, dass die Entscheidung des Staates, den Konkurs zu vermeiden und statt dessen nach einer Lösung mittels eines Vergleichsverfahrens zu suchen, die Erfüllung des Gläubigernachweises in der Marktwirtschaft bedeutete.

Ten tweede verklaart de begunstigde dat het besluit van de overheid om faillissement te voorkomen en in plaats daarvan een oplossing te zoeken door middel van een crediteurenakkoord, strookt met het beginsel van de crediteur in een markteconomie.


4. verweist darauf, dass ihm bewusst ist, dass die endgültige Vereinbarung nach wie vor eine Reihe von Defiziten – wie die Einführung von regionalen und nationalen Verwaltungserklärungen – aufweist; betont, dass Bedarf an zusätzlichen Finanzmitteln für die Prioritäten der EU, insbesondere für Galileo, das EIT und die Nahrungsmittelfazilität, entstanden war und eine Lösung mittels des vorhandenen Instrumentariums der IIV vom 17. Mai 2006 gefunden wurde; bemerkt, dass der Rat selbst nicht in der Lage war, die Vereinbarung des Europäischen Rates umzusetzen, die darauf abzielte, 5.000.000.000 EUR ...[+++]

4. herinnert aan het feit dat het zich ervan bewust is dat een aantal tekortkomingen onopgelost zijn gebleven in het slotakkoord, onder meer de invoering van verklaringen inzake regionaal en nationaal beheer; benadrukt dat de noodzaak van aanvullende financiering voor politieke prioriteiten van de EU, in het bijzonder voor Galileo, het EIT en de voedselfaciliteit, naar voren is gekomen en dat een oplossing is gevonden via de bestaande instrumenten van het IIA van 17 mei 2006; merkt op dat de Raad zelf niet in staat is gebleken om uitvoering te geven aan het akkoord van de Europese Raad om 5 000 000 000 euro van de begroting van de Unie toe te kennen aan he ...[+++]


Als Teil einer Lösung des Problems im Ausgabenbereich 5 sollten wir, denke ich, überlegen, ob wir nicht in Anspruch genommene Mittel im Verwaltungshaushalt auf 2005 übertragen könnten und ob wir Vorauszahlungen vornehmen könnten, sodass wir in den Verwaltungshaushalt für 2005 etwas Spielraum hineinbringen und uns eine Sicherheitsspanne schaffen – oder, anders gesagt, dass wir etwas machen, was im Haushaltsjargon als Frontloading nicht beanspruchter Mittel, als Vorausbelastung, bezeichnet wird.

Om het probleem in rubriek 5 voor een deel op te lossen moeten we volgens mij overwegen of we onbenutte middelen uit de huishoudelijke begroting kunnen doorschuiven naar 2005 en of we vooruitbetalingen kunnen doen, zodat we lucht krijgen in de huishoudelijke begrotingen voor 2005 en zo voor een marge kunnen zorgen. Met andere woorden, we zouden datgene moeten doen wat in het begrotingsjargon frontloading van ongebruikte middelen heet.


// Prinzip // // In einer angesäuerten Lösung des kosmetischen Produktes wird das Jodat (JO3-) durch Sulfit zu Jodid (J-) reduziert und die erhaltene Lösung mittels HPLC untersucht.

// Principe // // In een aangezuurde oplossing van een kosmetisch produkt wordt jodaat (IO3-) gereduceerd tot jodide (I-) door middel van sulfiet en de resulterende oplossing onderzocht met HPLC.


IN EINER ANGESÄUERTEN LÖSUNG DES KOSMETISCHEN PRODUKTES WIRD DAS JODAT ( JO3 -) DURCH SULFIT ZU JODID ( J -) REDUZIERT UND DIE ERHALTENE LÖSUNG MITTELS HPLC UNTERSUCHT .

IN EEN AANGEZUURDE OPLOSSING VAN EEN KOSMETISCH PRODUKT WORDT JODAAT ( IO3 -) GEREDUCEERD TOT JODIDE ( I -) DOOR MIDDEL VAN SULFIET EN DE RESULTERENDE OPLOSSING ONDERZOCHT MET HPLC .




D'autres ont cherché : einer lösung mittels     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer lösung mittels' ->

Date index: 2022-02-17
w