Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer gewissen preisstabilität hätte führen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese im Rahmen einer gewissen Neuausrichtung der politischen Prioritäten zweifelsohne logische Wahl hätte jedoch unter Berücksichtigung der damit verbundenen notwendigen Umverteilung der Mittel zur Folge, dass die finanzielle Grundlage, die dem Bemühen um eine echte Solidarität eigen ist und von der die Einrichtung des Fonds geprägt war, in gleichem Maße verringert würde.

Hoewel dit misschien voor de hand ligt gezien een zekere verschuiving van de politieke prioriteiten, zou deze keuze, rekening houdend met de noodzakelijke herschikking van de middelen die daarmee gepaard zou gaan, de financiële basis van de oprechte poging tot solidariteit die ten grondslag lag aan de oprichting van het Vluchtelingenfonds, ernstig verzwakken.


(2) Ist eine Einziehung auf der Grundlage des Absatzes 1 nicht möglich — zumindest wenn dies auf Krankheit oder Flucht der verdächtigten oder beschuldigten Person beruht —treffen die Mitgliedstaaten alle erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Tatwerkzeuge und Erträge dann eingezogen werden können, wenn ein Strafverfahren in Bezug auf eine Straftat, die direkt oder indirekt zu einem wirtschaftlichen Vorteil führen kann, eingeleitet wurde und dieses Verfahren zu einer strafrechtlichen Verurteilung hätte ...[+++]

2. Indien confiscatie op grond van lid 1 niet mogelijk is, nemen de lidstaten, ten minste in gevallen waar deze onmogelijkheid het gevolg is van ziekte of vlucht van de verdachte of beklaagde, de nodige maatregelen om confiscatie van opbrengsten en hulpmiddelen mogelijk te maken voor gevallen waarin een strafprocedure is aangevangen met betrekking tot een strafbaar feit dat al dan niet rechtstreeks economisch voordeel kan opleveren, en waarin deze procedure zou kunnen hebben geleid tot een strafrechtelijke veroordeling indien de verdachte of beklaagde in staat was geweest voor de rechter te verschijnen.


2. Ist eine Einziehung auf der Grundlage des Absatzes 1 nicht möglich - zumindest wenn dies auf Krankheit oder Flucht der verdächtigten oder beschuldigten Person beruht -treffen die Mitgliedstaaten alle erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Tatwerkzeuge und Erträge dann eingezogen werden können, wenn ein Strafverfahren in Bezug auf eine Straftat, die direkt oder indirekt zu einem wirtschaftlichen Vorteil führen kann, eingeleitet wurde und dieses Verfahren zu einer strafrechtlichen Verurteilung hätte ...[+++]

2. Indien confiscatie op grond van lid 1 niet mogelijk is, nemen de lidstaten, ten minste in gevallen waar deze onmogelijkheid het gevolg is van ziekte of vlucht van de verdachte of beklaagde, de nodige maatregelen om confiscatie van opbrengsten en hulpmiddelen mogelijk te maken voor gevallen waarin een strafprocedure is aangevangen met betrekking tot een strafbaar feit dat al dan niet rechtstreeks economisch voordeel kan opleveren, en waarin deze procedure zou kunnen hebben geleid tot een strafrechtelijke veroordeling indien de verdachte of beklaagdein staat was geweest voor de rechter te verschijnen.


Damit eine solche Verletzung des Rechts auf Anhörung zur Aufhebung einer beschwerenden Entscheidung führen kann, ist es allerdings noch erforderlich, zu prüfen, ob das Verfahren ohne diese Unregelmäßigkeit zu einem anderen Ergebnis hätte führen können.

Wil een schending van het recht om te worden gehoord tot de nietigverklaring van het bestreden besluit kunnen leiden, dan moet ook nog worden onderzocht of de procedure bij ontbreken van die onregelmatigheid tot een ander resultaat had kunnen leiden.


Die Ablehnung einer Verfassung, die – auch wenn sie keineswegs ideal ist – zu wesentlich mehr Demokratie, mehr Transparenz und einer effizienteren Beschlussfassung hätte führennnen, stellte eine herbe Enttäuschung für diejenigen dar, die an einer politischen Union Europas arbeiten.

Het afwijzen van een Grondwet, die - ik wil het erkennen - hoewel verre van ideaal, toch heel wat meer democratie, meer transparantie en een vlottere besluitvorming tot stand had kunnen brengen, betekende een mokerslag voor degenen die werken aan een politieke unie in Europa.


Die Ablehnung einer Verfassung, die – auch wenn sie keineswegs ideal ist – zu wesentlich mehr Demokratie, mehr Transparenz und einer effizienteren Beschlussfassung hätte führennnen, stellte eine herbe Enttäuschung für diejenigen dar, die an einer politischen Union Europas arbeiten.

Het afwijzen van een Grondwet, die - ik wil het erkennen - hoewel verre van ideaal, toch heel wat meer democratie, meer transparantie en een vlottere besluitvorming tot stand had kunnen brengen, betekende een mokerslag voor degenen die werken aan een politieke unie in Europa.


16. ist der Auffassung, dass die Einbeziehung der Kosten für die Durchführung der GAP in Bulgarien und Rumänien (8 Milliarden €) in den für 25 Staaten veranschlagten Finanzrahmen für die Stützung der Einkommen und der Agrarmärkte und die Anwendung einer zusätzlichen Modulation zu einer sehr deutlichen Kürzung der Direktbeihilfen führen werden und damit Anlass zu der Befürchtung geben, dass die Haushaltsdisziplin sehr früh angewandt wird und es somit zu einer gewissen Unsicherh ...[+++]

16. is van oordeel dat de integratie van de kosten van de tenuitvoerlegging van het GLB in Bulgarije en Roemenië (8 miljard EUR) in het budget voor inkomens- en marktsteun dat is voorzien voor vijfentwintig lidstaten alsmede de toepassing van extra modulatie zullen leiden tot een gevoelige verlaging van de rechtstreekse steun en derhalve de vrees doen ontstaan dat de begrotingsdiscipline zeer vroegtijdig zal worden toegepast en de onzekerheid voor de agrarische sector dus zal toenemen;


Die Einräumung einer gewissen Wahlfreiheit wird nicht zu einer „regulatorischen Arbitrage“ führen, sondern die Zusammenarbeit zwischen den Behörden fördern, was ein wünschenswerter erster Schritt auf dem Weg zu einem einheitlichen System einer europäischen Finanzregulierung wäre.

Een zekere keuzevrijheid zal niet leiden tot "regelgevende arbitrage", maar zal een stimulans betekenen voor samenwerking tussen de autoriteiten, hetgeen tevens wenselijk is als eerste stap naar een geharmoniseerd systeem van Europese financiële regelgeving.


Dies kann zu einer gewissen Rechtsunsicherheit und einem unterschiedlichen Vorgehen der einzelnen benennenden Behörden führen.

Dit kan leiden tot rechtsonzekerheid en tot een aanpak die per aanwijzende autoriteit uiteenloopt.


Bei der Anwendung des Übereinkommens des Europarats über die Überstellung verurteilter Personen vom 21. März 1983 [122] haben die Unterschiede in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Mindesthaftdauer (in Belgien ist bekanntlich eine vorzeitige Entlassung nach Verbüßung eines Drittels der Strafe möglich, in Spanien erst nach drei Vierteln [123]) Anwendungsprobleme hervorgerufen und sogar zur Ablehnung der Überstellung geführt, da diese zu einer milderen Strafe oder sogar einer unverzüglichen Freilassung hätte führen ...[+++]

Bij de tenuitvoerlegging in de praktijk van het Verdrag van de Raad van Europa inzake de overbrenging van gevonniste personen van 21 maart 1983 [122], hebben de verschillen in de wetgevingen van de lidstaten wat de minimumstraftijd betreft (ter herinnering zij erop gewezen dat België bijvoorbeeld vervroegde invrijheidstelling toestaat nadat een derde van de straf is uitgezeten, terwijl dat in Spanje driekwart van de straftijd is [123]) moeilijkheden opgeleverd en zelfs geleid tot weigeringen gevonniste personen over te brengen, omdat zij een minder strenge s ...[+++]


w