Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer friedlichen koexistenz » (Allemand → Néerlandais) :

E. in der Erwägung, dass es zur Gewährleistung einer friedlichen Koexistenz von Tibetern und Uiguren, die die zwei größten ethnischen Minderheiten in China darstellen, und der großen Mehrheit der Han-Chinesen unabdingbar ist, einen ehrlichen und dauerhaften Dialog einzuleiten, der von gegenseitigem Respekt getragen ist,

E. overwegende dat het absoluut noodzakelijk is een open, permanente en respectvolle dialoog op te zetten ter waarborging van het vreedzaam samenleven van de Tibetaanse en Oeigoerse bevolkingsgroepen, die de twee belangrijkste etnische minderheden vormen, met de grote meerderheid van Han-Chinezen,


E. in der Erwägung, dass es zur Gewährleistung einer friedlichen Koexistenz von Tibetern und Uiguren, die die zwei größten ethnischen Minderheiten in China darstellen, und der großen Mehrheit der Han-Chinesen unabdingbar ist, einen ehrlichen und dauerhaften Dialog einzuleiten, der von gegenseitigem Respekt getragen ist,

E. overwegende dat het absoluut noodzakelijk is een open, permanente en respectvolle dialoog op te zetten ter waarborging van het vreedzaam samenleven van de Tibetaanse en Oeigoerse bevolkingsgroepen, die de twee belangrijkste etnische minderheden vormen, met de grote meerderheid van Han-Chinezen,


Es ist daher äußerst wichtig, dass die Europäische Union die Friedensgespräche fortsetzt und die Hoffnung der Israelis und Palästinenser auf die Möglichkeit einer friedlichen Koexistenz wiederherstellt.

Om die reden is het absoluut van cruciaal belang dat de Europese Unie doorgaat zich in te spannen om vredesbesprekingen tot stand te brengen en om Israëliërs en Palestijnen opnieuw de hoop te geven dat vreedzame co-existentie mogelijk is.


12. vertritt die Auffassung, dass die Regelung des Konflikts im Nahen Osten im Sinne einer friedlichen Koexistenz von zwei Staaten zu einer erheblichen Stärkung der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene beitragen würde;

12. meent dat de oplossing van het conflict in het Midden-Oosten met als resultaat het vreedzaam samenleven van twee staten, de veiligheid op regionaal en internationaal vlak aanzienlijk zou versterken;


6. bekräftigt sein starkes Engagement für die Lebensfähigkeit und die Sicherheit des Staates Israel sowie für die Schaffung eines überlebensfähigen Palästinenserstaates, wie es in der so genannten „Roadmap“ vorgeschlagen wurde, und ist der Ansicht, dass es im Interesse einer friedlichen Koexistenz, einer bessern humanitären Entwicklung und des Wohlstands für Israel sowie für den Nahen Osten liegt, dass eine Verhandlungslösung zwischen der EU und dem Iran über die Weiterführung des iranischen Nuklearprogramms gefunden wird;

6. bevestigt nogmaals zijn sterke gehechtheid aan de leefbaarheid en de veiligheid van de staat Israël alsook aan de oprichting van een leefbare Palestijnse staat zoals voorgesteld in de zogenaamde 'routekaart' en gelooft dat het voor een vreedzame coëxistentie, betere menselijke ontwikkeling en voorspoed voor Israël en het Midden Oosten in het algemeen van belang is dat de EU en Iran via onderhandelingen tot een oplossing komen over de ontwikkeling van het nucleair programma van Iran;


Die Genfer Initiative von Yossi Beilin und Yasser Abed Rabbo ist der Ausdruck der Bereitschaft der Zivilgesellschaft beider Länder, zu einer friedlichen Koexistenz in zwei unabhängigen, lebensfähigen und blühenden Staaten zu gelangen, die miteinander in Sicherheit leben, und zwar zum Wohle aller Israelis und Palästinenser sowie aller Länder der Region.

Het initiatief van Genève van de heren Yossi Beilin en Yasser Abed Rabbo bevestigt de wil van de beide civiele samenlevingen om te komen tot een vreedzaam samenleven in twee onafhankelijke, levenskrachtige en welvarende staten die veilig voor alle Israëliërs en Palestijnen, alsmede alle landen van de regio naast elkaar bestaan.


Beide Seiten wiesen nachdrücklich auf die Notwendigkeit einer auf der Einhaltung der anerkannten Normen und Grundsätze des Völkerrechts und der internationalen Übereinkommen beruhenden Zusammenarbeit und friedlichen Koexistenz aller Staaten der Golfregion hin.

Beide partijen benadrukken de noodzaak van samenwerking en vreedzame coëxistentie tussen alle staten in het Golfgebied, op basis van eerbiediging van volken- en verdragsrechtelijke beginselen en normen.


Beide Seiten wiesen nachdrücklich auf die Notwendigkeit einer auf der Einhaltung der anerkannten Normen und Grundsätze des Völkerrechts beruhenden Zusammenarbeit und friedlichen Koexistenz aller Staaten in der Golfregion hin.

9. Beide partijen benadrukten de noodzaak van samenwerking en vreedzame coëxistentie tussen alle staten in het Golfgebied, op basis van eerbiediging van erkende internationale rechtsbeginselen en -normen.


Die Minister wiesen nachdrücklich auf die Notwendigkeit einer auf der Einhaltung der anerkannten Normen und Grundsätze des Völkerrechts beruhenden Zusammenarbeit und friedlichen Koexistenz aller Staaten in der Golfregion hin.

10. De ministers benadrukten de noodzaak van samenwerking en vreedzame coëxistentie tussen alle staten in het Golfgebied op basis van eerbiediging van erkende internationale rechtsbeginselen en -normen.


23. Die Minister wiesen nachdrücklich auf die Notwendigkeit einer auf der Einhaltung der anerkannten Normen und Grundsätze des Völkerrechts beruhenden Zusammenarbeit und friedlichen Koexistenz aller Staaten der Golfregion hin.

23. De Ministers wezen op de noodzaak van samenwerking en vreedzame coëxistentie tussen alle Staten in de Golfregio, op basis van het naleven van de erkende normen en beginselen van het volkenrecht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer friedlichen koexistenz' ->

Date index: 2025-05-05
w