Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer fairen entschädigung bulgariens einerseits " (Duits → Nederlands) :

Wir dürfen jedoch nicht vergessen, dass die endgültigen Ziele dieses Programms vor allem die Gewährleistung einer sicheren Stilllegung und einer fairen Entschädigung Bulgariens einerseits sowie die Unterstützung bei den Bemühungen der Entwicklung einer nachhaltigeren Energiepolitik und ein transparentes Projekt- und Ressourcenmanagement andererseits sind.

We moeten echter in gedachten houden wat de uiteindelijke doelen van dit programma zijn, namelijk het garanderen van een veilige ontmanteling en een redelijke compensatie voor Bulgarije, steun voor de inspanningen die Bulgarije verricht om een meer duurzaam energiebeleid te ontwikkelen en het laten zien van meer transparantie bij het beheer van projecten en middelen.


Mit der Einführung einer Verfahrensentschädigung verfolgte der Gesetzgeber ein zweifaches Ziel: Einerseits wollte er der Verpflichtung für die Rechtsunterworfenen, ein neues Verfahren aufgrund von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches vor dem Zivilrichter einzuleiten, um eine Entschädigung für die ihnen entstandenen Rechtsanwaltskosten zu erhalten, ein Ende setzen und andererseits wollte er di ...[+++]

Met het invoeren van de rechtsplegingsvergoeding streefde de wetgever een dubbele doelstelling na : enerzijds, een einde maken aan de verplichting, voor de rechtsonderhorigen, om een nieuwe procedure op te starten voor de burgerlijke rechter op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek teneinde een vergoeding te verkrijgen voor de door hen gemaakte advocatenkosten en, anderzijds, het beheer van de openbare financiën verbeteren door te vermijden dat overheden de kosten van twee verschillende procedures voor twee verschillende rechtscolleges moeten dragen bij de betwisting, door een rechtso ...[+++]


R. in der Erwägung, dass gemäß Artikel 10 der Erklärung der Vereinten Nationen über die Rechte der indigenen Völker diese nicht zwangsweise aus ihrem Land oder ihren Gebieten ausgesiedelt werden dürfen und eine Umsiedlung nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden darf, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss;

R. overwegende dat artikel 10 van de Verklaring van de Verenigde Naties over de rechten van inheemse volken het recht van deze volken waarborgt om niet te worden verdreven van hun gronden of grondgebieden, en hun garandeert dat verplaatsing naar elders niet zal plaatsvinden zonder hun vrije, voorafgaande en geïnformeerde toestemming en nadat een gerechtvaardigde en billijke vergoeding is overeengekomen, en waar mogelijk een optie op terugkeer;


T. in der Erwägung, dass gemäß Artikel 10 der Erklärung der Vereinten Nationen über die Rechte der indigenen Völker diese nicht zwangsweise aus ihrem Land oder ihren Gebieten ausgesiedelt werden dürfen und eine Umsiedlung nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden darf, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss;

T. overwegende dat artikel 10 van de Verklaring van de Verenigde Naties over de rechten van inheemse volken het recht van deze volken waarborgt om niet te worden verdreven van hun gronden of grondgebieden, en hun garandeert dat verplaatsing naar elders niet zal plaatsvinden zonder hun vrije, voorafgaande en geïnformeerde toestemming en nadat een gerechtvaardigde en billijke vergoeding is overeengekomen, en waar mogelijk een optie op terugkeer;


Der verweisende Richter fragt den Hof, ob die fraglichen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstiessen, indem sie es einerseits erlaubten, dass eine von einer Versicherungsgesellschaft, die infolge einer Police des Typs « garantiertes Einkommen » Deckung gewährt, gewährte Entschädigung besteuert werde, wenn der Steuerpflichtige keinen Einkommensverlust erlitten habe, während eine von einem Arbeitsunfallversich ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt het Hof of de in het geding zijnde bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat ze, enerzijds, toestaan dat de vergoeding uitgekeerd door een verzekeringsmaatschappij die dekking verleent ingevolge een polis van het type « gewaarborgd inkomen », wordt belast wanneer de belastingplichtige geen inkomsten heeft gederfd, terwijl de vergoeding uitgekeerd door een arbeidsongevallenverzekeraar of een vergoeding van het Fonds voor de Beroepsziekten niet wordt belast wanneer de belastingplichtige geen inkomsten heeft gederfd (eerste prejudiciële vraag), en, anderzijds, het voormelde artikel 39 ee ...[+++]


17. erklärt, dass Simbabwe weiterhin humanitäre Soforthilfe, einschließlich Hilfe im Verkehrsbereich, erhalten sollte, die durch nichtstaatliche Einrichtungen, die nicht unter der Kontrolle von Präsident Mugabe stehen, verteilt werden sollte, und dass vermehrte umfangreiche Finanzhilfe, wie die zugesagte Unterstützung für die Landreform, einschließlich einer angemessenen Entschädigung für vertriebene Farmer und Farmbedienstete, rasch fließen wird, sobald Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit nach freien und fairen Wahlen wi ...[+++]

17. beklemtoont dat Zimbabwe via NGO's die niet onder controle van president Mugabe staan humanitaire noodhulp, inclusief bijstand op het vlak van vervoer, moet blijven ontvangen; wijst erop dat, zodra democratie, de mensenrechten en de rechtsstaat zijn hersteld na vrije en eerlijke verkiezingen, grootschaliger financiële steun, zoals de beloofde hulp voor landhervormingen, inclusief een passende compensatie voor verdreven boeren en landarbeiders, snel los zal komen;


17. erklärt, dass Simbabwe weiterhin humanitäre Soforthilfe, einschließlich Hilfe im Verkehrsbereich, erhalten sollte, die durch nichtstaatliche Einrichtungen, die nicht unter der Kontrolle von Präsident Mugabe stehen, verteilt werden sollte, und dass vermehrte umfangreiche Finanzhilfe, wie die zugesagte Unterstützung für die Landreform, einschließlich einer angemessenen Entschädigung für vertriebene Farmer und Farmbedienstete, rasch fließen wird, sobald Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit nach freien und fairen Wahlen wi ...[+++]

17. beklemtoont dat Zimbabwe via NGO's die niet onder controle van president Mugabe staan humanitaire noodhulp, inclusief bijstand op het vlak van vervoer, moet blijven ontvangen; wijst erop dat, zodra democratie, de mensenrechten en de rechtsstaat zijn hersteld na vrije en eerlijke verkiezingen, grootschaliger financiële steun, zoals de beloofde hulp voor landhervormingen, inclusief een passende compensatie voor verdreven boeren en landarbeiders, snel los zal komen;


Der Ministerrat legt anschliessend in seinem Schriftsatz die Daseinsberechtigung der als « Kündigungsentschädigung » bezeichneten Entschädigung dar; er erklärt unter anderem, die fakultative Beschaffenheit der Entscheidung zur Auferlegung einer Erstattung ermögliche es einerseits, die Verschiedenheit der betreffenden Ausbildungen und der tatsächlich von der Gendarmerie übernommenen Lasten zu decken ...[+++]

In de memorie van de Ministerraad wordt vervolgens de bestaansreden toegelicht van de vergoeding die « verbrekingsvergoeding » wordt genoemd; daarin wordt met name uiteengezet dat het facultatieve karakter van de beslissing om een terugbetaling op te leggen, enerzijds, het mogelijk maakt de verscheidenheid van de desbetreffende opleidingen en van de werkelijk door de rijkswacht gedragen lasten te dekken en, anderzijds, rekening te houden met de familiale of sociale omstandigheden.


Sollte der Hof den Standpunkt vertreten, dass der Unterschied bei der Gewährung einer Entschädigung zwischen einerseits Massnahmen, die sich auf den Betrieb beziehen, und andererseits Massnahmen, die den materiellen Zustand des Bodens betreffen, dennoch vernünftig gerechtfertigt und zweckdienlich sei, quod non, verstosse Artikel 43 immer noch gegen die Verfassungsgrundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung, insofern andere eigentumseinschränkende Massnahmen sich ebenso auf die Nutzung des Bodens und nicht ausschliesslich auf dessen materiellen Zustand beziehen könnten ...[+++]

Mocht het Hof oordelen dat het onderscheid ter zake van de toekenning van een vergoeding tussen, enerzijds, maatregelen die de exploitatie betreffen en, anderzijds, maatregelen die betrekking hebben op de fysische toestand van de grond toch redelijk verantwoord en pertinent zou zijn, quod non, schendt artikel 43 nog steeds de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, in zoverre andere eigendomsbeperkende maatregelen evenzeer betrekking kunnen hebben op de exploitatie van de grond en niet enkel de fysische toesta ...[+++]


Die Flämische Regierung erläutere nicht, warum die Unterscheidung, die im vorliegenden Fall bei der Gewährung einer Entschädigung zwischen einerseits Massnahmen, die den materiellen Zustand des Bodens betreffen, und andererseits Massnahmen, die sich auf die Bewirtschaftung des Bodens beziehen, gemacht werde, vernünftig gerechtfertigt sein soll.

De Vlaamse Regering legt niet uit waarom het onderscheid ter zake van de toekenning van een schadevergoeding tussen, enerzijds, maatregelen die de fysische toestand van de grond betreffen en, anderzijds, maatregelen die betrekking hebben op de exploitatie van de grond redelijk verantwoord zouden zijn.


w