Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer erfolgreichen dichtheitsprüfung gewesen sind » (Allemand → Néerlandais) :

2° für den Erwerb oder den Bau, einer indirekten öffentlichen Finanzierung durch Mieteinnahmen von Wohnungen, die Gegenstand einer öffentlichen Beihilfe gewesen sind".

2° van een onrechtstreekse openbare financiering, voor de aankoop of de bouw, via huurinkomsten ontvangen voor woningen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een openbare tegemoetkoming".


b) von Wohnungen, die gemietet werden oder Gegenstand einer Freigabe zu Miete gewesen sind, die in ihrem Besitz sind, und die Gegenstand einer aufgrund des vorliegenden Gesetzbuches gewährten öffentlichen Beihilfe gewesen sind, die auf einem Grundstück, das Eigentum der Gemeinde ist, gelegen sind, in den folgenden Umständen:

b) van verhuurde woningen of woningen die het voorwerp hebben uitgemaakt van een verhuring, waarvan ze eigenaar is en die het voorwerp hebben uitgemaakt van een krachtens dit Wetboek toegekende openbare tegemoetkoming en gelegen op een terrein waarvan de maatschappij eigenaar is, onder de volgende voorwaarden:


Zur Anwendung von Absatz 2 Ziffer 3 beträgt eine Fläche mehr als fünfzig Prozent der ursprünglichen Fläche, wenn die Gesamtflächen, die Gegenstand der vom Ersetzungsantrag betroffenen Erhöhung sind, zzgl. der Gesamtflächen, die vorher Gegenstand eines Ausdehnungsantrags im Laufe desselben Verpflichtungszeitraums gewesen sind, höher sind als fünfzig Prozent der Gesamtfläche, die ursprünglich in dem Beihilfeantrag Gegenstand einer Verpflichtung war ...[+++]

"Voor de toepassing van het tweede lid, 3°, is een areaal hoger dan vijftig percent van het oorspronkelijk areaal wanneer de totale arealen die het voorwerp uitmaken van de toename bedoeld in de vervangingsaanvraag, vermeerderd met de totale arealen die vroeger het voorwerp hebben uitgemaakt van een uitbreidingsaanvraag tijdens dezelfde verbintenisperiode, hoger zijn dan vijftig percent van het totaal areaal oorspronkelijk verbonden met de steunaanvraag.


"Zur Anwendung von Absatz 2 Ziffer 3 entspricht eine Fläche, eine Länge, eine Anzahl Elemente oder Tiere höchstens fünfzig Prozent derjenigen der ursprünglichen Verpflichtung, wenn die gesamten Flächen, Längen, Elemente oder Tiere, die Gegenstand des Ausdehnungsantrags sind, zzgl. der gesamten Flächen, Längen, Elemente oder Tiere, die vorher Gegenstand eines Ausdehnungsantrags im Laufe desselben Verpflichtungszeitraums gewesen sind, höchstens fünfzig Prozent der gesamten Fläche, Länge, Elemente oder Tiere, die ursprünglich in dem Beihilfeantrag G ...[+++]

"Voor de toepassing van het tweede lid, 3°, is een areaal, een lengte, een aantal elementen of dieren gelijk aan of kleiner dan vijftig percent van diegenen van de oorspronkelijke verbintenis wanneer de totale arealen, lengtes, aantal elementen of dieren die het voorwerp uitmaken van de uitbreidingsaanvraag, vermeerderd met de totale arealen, lengtes, aantal elementen of dieren die vroeger het voorwerp hebben uitgemaakt van een uitbreidingsaanvraag tijdens dezelfde verbintenisperiode, gelijk aan of kleiner zijn dan vijftig percent van ...[+++]


In der Erwägung, dass daher in keinem Fall von einer de facto-Enteignung die Rede sein kann, die in keinem Verhältnis zu den in Anwendung der europäischen Gesetzgebung verfolgten Erhaltungszielen (d.h. die Erhaltung in den betreffenden Gebieten der bestehenden Flächen und der vorhandenen Qualität der natürlichen Lebensraumtypen, die für die Ausweisung der Gebiete ausschlaggebend sind, wie in Anhang 3 vorliegenden Erlasses angeführt ...[+++]

Overwegende dat er bijgevolg geenszins sprake zou kunnen zijn van een de facto onteigening, die buiten proportie zou zijn met de instandhoudingsdoelstellingen die overeenkomstig het Europees recht nagestreefd worden, namelijk om voor het behoud te zorgen, op de betrokken locaties, van de bestaande oppervlaktes en kwaliteit van de types natuurlijk habitats waarvoor de locaties worden aangewezen, opgenomen in bijlage 3 van dit besluit, alsook voor het behoud van de populatieniveaus van de soorten waarvoor de locaties worden aangewezen, opgenomen in bijla ...[+++]


" 7° Artikel 12 findet keine Anwendung auf die bestehenden oberirdischen Behälter, die Gegenstand einer erfolgreichen Dichtheitsprüfung gewesen sind und in einem Auffangbecken stehen" .

" 7° artikel 12 is niet van toepassing op de bestaande bovengrondse tanks die in een kuil liggen en die met succes een dichtheidsproef hebben doorstaan" .


Diese Ausgaben sind zulässig, ob die Forschungen, die die Ergebnisse veranlasst haben, auf die sich die Patentanmeldung bzw. Patentanmeldungen beziehen, vollständig, teilweise oder nicht Gegenstand einer Beihilfe der Wallonischen Region oder einer anderen Körperschaft gewesen sind.

Die uitgaven zijn toelaatbaar ongeacht of het onderzoek waaruit de resultaten voortvloeien waarop de brevetaanvraag (-aanvragen) betrekking heeft (hebben) geheel, gedeeltelijk dan wel helemaal niet voor steun in aanmerking is gekomen van het Waalse Gewest of een andere entiteit.


Die Tatsache, dass die Forschungen, aus denen die Ergebnisse bezüglich der Patentanmeldung(en) hervorgehen, vollständig, teilweise oder gar nicht Gegenstand einer Beihilfe der Wallonischen Region oder einer anderen Körperschaft gewesen sind, stellt keine Bedingung für die Gewährung des Zuschusses dar.

Het feit dat het onderzoek waaruit de resultaten voortvloeien waarop de brevetaanvraag (-aanvragen) betrekking heeft (hebben) geheel, gedeeltelijk dan wel helemaal niet voor steun in aanmerking is gekomen van het Waalse Gewest of een andere entiteit, vormt geen voorwaarde voor de toekenning van de subsidie.


" 3° bis zum 31. Dezember 2004 einen Bezuschussungssatz von 65% anwenden für die Einführung oder Erneuerung von Verbrennungsanlagen mit Energierückgewinnung, die vor dem 1. Februar 2003 Gegenstand einer prinzipiellen Bezuschussungszusage gewesen sind, oder deren Anpassung an die geltenden Bestimmungen" .

" 3° tot en met 31 december 2004, een subsidiepercentage toepassen van 65 % voor het instellen, hernieuwen of conformmaken van verbrandingsinstallaties met energierecuperatie waarvoor vóór 1 februari 2003 een principiële subsidiebelofte is gedaan" .


Art. 7 - In den Angelegenheiten, die in Artikel 5, § 4, des Dekrets vom 23. März 1995 zur Einrichtung eines regionalen Beihilfezentrums für die Gemeinden, mit dem Auftrag, die Bearbeitung und die Überwachung der Verwaltungspläne der mit Schulden belasteten Gemeinden zu gewährleisten und seine Unterstützung für die Aufrechterhaltung des finanziellen Gleichgewichts der Gemeinden der Wallonischen Region zu gewähren, erwähnt sind, ist das Zentrum befugt, die Zahlung der Zuschüsse vorzunehmen, die vor dem 1. Januar 2001 Gegenstand einer definitiven Zuschus ...[+++]

Art. 7. Wat betreft de aangelegenheden bedoeld in artikel 5, § 4, van het decreet van 23 maart 1995 houdende oprichting van een Gewestelijk Hulpcentrum voor gemeenten dat instaat voor de follow-up van en de controle op de beheersplannen van de gemeenten en provincies dat het financiële evenwicht van de gemeenten en provincies van het Waalse Gewest moet helpen handhaven, is het Centrum ertoe gemachtigd om de subsidies te betalen waarvoor een vaste subsidiebelofte werd gemaakt vóór 1 januari 2001 of die opgenomen zijn in een door de Waalse Regering goedgekeurd investeringsprogramma.


w