Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer einzigen unbebauten parzelle unter ausschluss jeglicher anderen » (Allemand → Néerlandais) :

1° von der Abgabe nach § 1 Ziffer 1 und 3: die Eigentümer einer einzigen unbebauten Parzelle unter Ausschluss jeglicher anderen Immobilie;

1° van de in § 1, 1° en 3°, bedoelde retributie, zij die eigenaar zijn van één enkel onbebouwd perceel onder uitsluiting van enig ander onroerend goed;


2° von der Abgabe nach § 1 Ziffer 2 und 4: die Eigentümer eines einzigen unbebauten Grundstücks unter Ausschluss jeglicher anderen Immobilie;

2° van de in § 1, 2° en 4°, bedoelde retributie, zij die eigenaar zijn van één enkel onbebouwd perceel bij uitsluiting van enig ander onroerend goed;


1° von der in § 1, 1° und 3° erwähnten Abgabe: die Eigentümer einer einzigen unbebauten Parzelle unter Ausschluss eines jeglichen anderen Immobiliargutes;

1° van de in § 1,1° en 3°, bedoelde belasting, zij die eigenaar zijn van één enkel onbebouwd perceel bij uitsluiting van enig ander onroerend goed;


1. die Eigentümer eines einzigen unbebauten Baugrundstücks in einem Wohngebiet oder eines unbebauten Loses, unter Ausschluss gleich welchen anderen, in Belgien oder im Ausland gelegenen unbeweglichen Gutes;

1° de eigenaars van één enkele onbebouwde bouwgrond in woongebied of onbebouwde kavel, bij uitsluiting van enig ander onroerend goed gelegen in België of het buitenland;


2° von der in § 1, 2° und 4° erwähnten Abgabe: die Eigentümer eines einzigen unbebauten Grundstücks unter Ausschluss eines jeglichen anderen Immobiliengutes;

2° van de in § 1, 2° en 4°, bedoelde belasting, zij die eigenaar zijn van één enkel onbebouwd perceel bij uitsluiting van enig ander onroerend goed;


Der Abänderungsantrag, der zu Artikel 1408 § 3 des Gerichtsgesetzbuches geführt hat, wurde wie folgt begründet: « Durch den Abänderungsantrag werden Streitsachen bezüglich der Unpfändbarkeit dem Pfändungsrichter entsprechend einer Weise der Verfahrenseinleitung unterbreitet, die unter Ausschluss aller anderen nichts Außergewöhnliches ist - siehe die Artikel 1219 § 2 Absatz 2, 1582 Absatz 5, 1632 und 1646 des Gerichtsgesetzbuches -, und wird es er ...[+++]

Het amendement dat tot artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek heeft geleid, werd als volgt verantwoord : « Op grond van het amendement worden de geschillen inzake de niet-vatbaarheid voor beslag voor de beslagrechter gebracht volgens de gebruikelijke vorm - zijnde de artikelen 1219, § 2, tweede lid, 1582, vijfde lid, 1632 en 1646 van het Gerechtelijk Wetboek, waardoor iedere vertraging in de rechtspleging wordt voorkomen » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1114/4, p. 6).


a) von der in § 1, 1° erwähnten Steuer: die Eigentümer einer einzigen unbebauten Parzelle unter Ausschluss eines jeglichen anderen Immobiliargutes;

a. van de belasting bedoeld in paragraaf 1, § 1, de eigenaars van één enkel onbebouwd perceel met uitsluiting van elk ander onroerend goed;


b) von der in § 1, 2° erwähnten Steuer: die Eigentümer eines einzigen unbebauten Grundstücks, unter Ausschluss eines jeglichen anderen Immobiliargutes;

b. van de belasting bedoeld in paragraaf 1, § 2, de eigenaars van één enkel onbebouwd terrein met uitsluiting van elk ander onroerend goed;


w