Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer ebenso globalen wirtschaftlichen rezession " (Duits → Nederlands) :

ein stärker bürgerbestimmtes und dezentralisiertes demokratisches System ermöglichen und gleichzeitig die Vorteile einer fairen globalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit nutzen.

een democratisch stelsel te garanderen dat meer wordt gedreven door burgers en minder gecentraliseerd is, en tegelijkertijd de voordelen van eerlijke economische samenwerking op internationaal niveau te benutten.


Dieser seitdem Heiligendamm-Prozess genannte Dialog hat das Ziel, die Verständigung über entscheidende Bereiche der globalen wirtschaftlichen Ordnungspolitik zu verbessern und gemeinsame Grundlagen für gemeinsame Anstrengungen zu einer besseren Gestaltung der Globalisierung und entsprechende praktische Schritte zu entwickeln.

Deze dialoog, die sindsdien het “proces van Heiligendamm” wordt genoemd, moet de gemeenschappelijke inzichten inzake wereldwijde economische governance versterken en een gemeenschappelijke basis en praktische maatregelen ontwikkelen om gezamenlijk de globalisering beter vorm te geven.


In einer Zeit der wirtschaftlichen Rezession und folglich knapper Haushaltsmittel sowie eines sich immer weiter verschärfenden weltweiten Wettbewerbs ist es entscheidend für die EU, ihre Innovationskraft nachhaltig zu verbessern.

In een periode van economische recessie en bijgevolg krappe budgetten en een steeds agressievere wereldwijde concurrentie is het voor de EU van cruciaal belang dat zij haar innovatiekracht duurzaam verbetert.


Bevor wir uns über Klimasteuern, Emissionshandel usw. zu einem Zeitpunkt, zu dem wir akut von einer ebenso globalen wirtschaftlichen Rezession bedroht sind, mit enormen Kosten belasten, müssen wir beide Seiten anhören und ganz genau klären, wer nun eigentlich Recht hat.

Voordat we onszelf enorme kosten opleggen in de vorm van klimaatbelasting, CO2-handel, enzovoort, terwijl we tegelijkertijd worden gewaarschuwd voor een wereldwijde recessie, moeten we naar beide partijen in het debat luisteren en zeker weten wie er gelijk heeft.


Neben einer in mehreren Ländern erwarteten Rezession und einer ausgedehnten Staatsschuldenkrise unterliegt die Wirtschaftstätigkeit in Europa derzeit langfristigen strukturellen Veränderungen, die sich auf die relative internationale Wettbewerbsfähigkeit Europas auswirken; dazu zählen der notwendige Übergang zu einer grünen, CO2-armen und ressourceneffizienten Wirtschaft, die Bevölkerungsalterung gekoppelt mit komplexen Bevölkerungsströmen und rasanten technologischen Veränderungen in Kombination mit dem wirtschaftlichen ...[+++]

Naast een in sommige landen verwachte recessie en een aanhoudende overheidsschuldcrisis krijgen de economische activiteiten in Europa opnieuw gestalte door structurele veranderingen op de langere termijn die van invloed zijn op de relatieve concurrentiepositie van Europa in de wereldeconomie, zoals de noodzaak van een omschakeling naar een groene, hulpbronnenefficiënte en koolstofarme economie, de vergrijzing, gekoppeld aan complexe bevolkingsstromen, en snelle technologische veranderingen, gecombineerd met de opgang van grote opkomende economieën.


In der Erwägung, dass manche bedauern, dass das Projekt nur die rein wirtschaftlichen Interessen einer einzigen Gesellschaft zulasten derjenigen der Allgemeinheit bevorzuge oder berücksichtige, welche darüber hinaus ebenso wie die Umwelt unter den entstandenen Belästigungen zu leiden haben werde; dass sie weiterhin meinen, dass sich die Umweltverträglichkeitsstudie nur auf den Wohlstand des Steinbruchs konzentriert, ohne ihn weder mit anderen lokalen Komponent ...[+++]

Overwegende dat sommigen het feit betreuren dat het project enkel zuiver economische belangen van één onderneming begunstigt of in overweging neemt, ten nadele van de belangen van de gemeenschap, die, net als het leefmilieu, daarnaast ook de ontstane hinder zal moeten ondergaan; dat ze insgelijks achten dat het milieueffectenonderzoek enkel aandacht heeft voor de winstgevendheid van de steengroeve zonder deze laatste te confronteren met andere plaatselijke aspecten zoals toerisme, landschap enz., evenmin als met de meer- of minderwaarden voor de omwonenden en de gemeenschap; dat ze bijgevolg achten dat de ontsluiting ervan een onomkeer ...[+++]


– (CS) Herr Präsident, Frau Kommissarin, wir befinden uns derzeit in einer Periode der wirtschaftlichen Rezession oder Krise, was sehr unerfreulich ist. Doch solche Krisen kommen und gehen und gehören als zyklisches Element zur Marktwirtschaft. Daher dürfen sie nicht als Entschuldigung dafür genutzt werden, unverhältnismäßige Regulierungen einzuführen, die die Wirtschaft hemmen, denn nach Ende der Krise bleiben solche Regulierungen bestehen. Dies gilt auch für den internationalen Handel.

(CS) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, het is duidelijk dat we in een periode van economische recessie of beter gezegd crisis leven. Dat is onaangenaam, maar zulke crises komen om daarna ook weer te gaan; het is een bij de markteconomie horend cyclisch fenomeen dat in geen geval misbruikt mag worden voor de invoering van allerlei onevenredige, de economie verstikkende regulering.


B. in der Erwägung, dass der Immobilienmarkt in einigen Ländern der Europäischen Union ein noch nie da gewesenes Wachstum erlebt hat, was zu einem antizyklischen Verhalten des Bausektors geführt hat, der in einer Zeit der wirtschaftlichen Rezession in Europa in den Jahren 2000 bis 2005 zu einem Schlüsselfaktor für Wachstum und Beschäftigung geworden ist,

B. overwegende dat de woningmarkt in sommige landen van de Europese Unie zoals nooit tevoren boomt, met als gevolg dat de bouwsector een anticyclische bedrijfssector is geworden en zodoende ook een sleutelfactor in het groei- en werkgelegenheidsbeleid gedurende de economische recessie in Europa in de jaren 2000 tot 2005,


B. in der Erwägung, dass der Immobilienmarkt in einigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union ein noch nie da gewesenes Wachstum erlebt hat, was zu einem antizyklischen Verhalten des Bausektors geführt hat, der in einer Zeit der wirtschaftlichen Rezession in Europa in den Jahren 2000 bis 2005 zu einem Schlüsselfaktor für Wachstum und Beschäftigung geworden ist,

B. overwegende dat de woningmarkt in sommige lidstaten van de Europese Unie zoals nooit tevoren boomt, met als gevolg dat de bouwsector een anticyclische bedrijfssector is geworden en zodoende ook een sleutelfactor in het groei- en werkgelegenheidsbeleid gedurende de economische recessie in Europa in de jaren 2000 tot 2005,


Diese Ziele lassen sich am besten erreichen durch Maßnahmen zur Entwicklung gemeinsamer und integrierter Ansätze, wie sie auch zur Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung erforderlich sind und bei denen die ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Aspekte der nachhaltigen Entwicklung ebenso zu berücksichtigen sind wie die Auswirkungen der globalen Veränderu ...[+++]

Om deze doelstellingen te bereiken kunnen het best activiteiten worden ontplooid die gericht zijn op de ontwikkeling van de gemeenschappelijke en geïntegreerde initiatieven die noodzakelijk zijn om duurzame ontwikkeling in de praktijk te brengen, rekening houdend met alle ecologische, economische en sociale aspecten en met de effecten van de veranderingen van het aardsysteem op alle landen en regio's van de wereld.


w