Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer dynamischen weise anpassen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Veränderungen haben die Europäische Union veranlasst, die Lissabon-Strategie zu entwickeln, Rechtsvorschriften, den Europäischen Sozialfonds oder den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung anzupassen, die offene Koordinierungsmethode zu entwickeln, damit wir weiterhin sicherstellen, dass die sozialen Werte der Europäischen Union entsprechend erhalten werden, während wir gleichzeitig unsere Instrumente in einer dynamischen Weise anpassen.

Deze veranderingen hebben de EU ertoe gebracht de strategie van Lissabon te ontwikkelen, de wetgeving aan te passen, het Europees Sociaal Fonds (ESF) of het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG) op te richten en de open coördinatiemethode (OCM) te ontwikkelen, teneinde de sociale waarden van de Europese Unie op adequate wijze te waarborgen door onze instrumenten dynamisch aan te passen.


Auf diese Weise sollten die Unternehmen in der Lage sein, den Folgen einer Marktrücknahme zuvorzukommen, indem sie ihre Erzeugung so anpassen, dass sie diese Schwelle nicht überschreitet.

Op deze wijze moeten de ondernemingen de gevolgen van een onttrekking aan de markt kunnen voorkomen door hun productie zo aan te passen dat deze de drempelhoeveelheid niet overschrijdt.


a) Unter Berücksichtigung der Mannschaftsstärke die Schiffsroutinen frühzeitig in einer Weise anpassen, dass eine ausreichende Anzahl ausgeruhter und gut instruierter Wachposten zur Verfügung steht.

a) Zorg ervoor dat de scheepsroutines, rekening houdend met de bemanningsniveaus, vooraf voldoende worden aangepast, zodat de bemanning goed uitgerust en goed geïnformeerd haar bewakingsopdracht kan uitvoeren en er voldoende bewakers beschikbaar zijn.


« Art. 59 - Abweichend von den Artikeln 54 bis 57 kann die Wallonische Regierung zu Bedingungen, die sie festlegt, die Kontrolle der steuerbaren Elemente durch andere Mittel vereinfachen als diejenigen, die in vorliegendem Gesetzbuch vorgesehen sind, die Steuerpflichtigen von bestimmten Verpflichtungen befreien, die Verpflichtungen der Steuerpflichtigen an die Entwicklung der föderalen Gesetzesvorschriften in Sachen Glücksspiele anpassen, oder auf optionale Weise und zwecks der Vereinfachung oder Anwendung auf Spiele und Wetten, wo die Artikel 54 bis 57 unmöglich anwendbar wä ...[+++]

« Art. 59. In afwijking van de artikelen 54 tot 57 kan de Waalse Regering onder de door haar bepaalde voorwaarden de controle op de belastbare elementen door andere middelen dan die voorzien in dit Wetboek vereenvoudigen, de belastingplichten van bepaalde verplichtingen vrijstellen, de verplichtingen van de belastingplichtigen aanpassen aan de ontwikkeling van de federale wetgeving betreffende de kansspelen of op facultatieve wijze en met het oog op de vereenvoudiging of de toepassing op spelen en weddenschappen waarop de artikelen 54 tot 57 niet zouden kunnen worden toegepast of waarbij ze de juiste ...[+++]


F. in der Erwägung, dass die Entwicklung der Märkte und die Art und Weise, in der sich Gesellschaften organisieren, einer dynamischen Entwicklung unterliegt, die in jedem Mitgliedstaat unterschiedlich ist, weshalb die Anwendung starrer Regeln und Definitionen ein Hindernis für das Erreichen optimaler wirtschaftlicher und sozialer Ergebnisse darstellen würde,

F. overwegende dat de evolutie van de markten en de manier waarop de samenleving is georganiseerd een dynamische ontwikkeling doormaken die van lidstaat tot lidstaat verschilt, en dat daarom de toepassing van strikte regels en definities de optimalisering van de economische en maatschappelijke resultaten in de weg zou staan,


Wir sollten uns aber vor einer liberalen Flucht nach vorn hüten, denn die Kommission hat selbst in ihrem Bericht an den Europäischen Rat vom März dieses Jahres auf ihre Weise das Scheitern dieser Strategie eingestanden, die die Union bis zum Jahr 2010 zu Vollbeschäftigung und einer dynamischen Wissensgesellschaft führen sollte.

Ons antwoord daarop is: laten we oppassen dat we ons niet laten verleiden tot een liberale vlucht naar voren, terwijl de Commissie zelf, op haar eigen wijze – in haar verslag aan de Europese Raad van maart jongstleden –, het failliet heeft erkend van deze strategie, die de Unie in 2010 volledige werkgelegenheid en een dynamische kenniseconomie zou moeten brengen.


Wir sollten uns aber vor einer liberalen Flucht nach vorn hüten, denn die Kommission hat selbst in ihrem Bericht an den Europäischen Rat vom März dieses Jahres auf ihre Weise das Scheitern dieser Strategie eingestanden, die die Union bis zum Jahr 2010 zu Vollbeschäftigung und einer dynamischen Wissensgesellschaft führen sollte.

Ons antwoord daarop is: laten we oppassen dat we ons niet laten verleiden tot een liberale vlucht naar voren, terwijl de Commissie zelf, op haar eigen wijze – in haar verslag aan de Europese Raad van maart jongstleden –, het failliet heeft erkend van deze strategie, die de Unie in 2010 volledige werkgelegenheid en een dynamische kenniseconomie zou moeten brengen.


Auf diese Weise sollten die Unternehmen in der Lage sein, den Folgen einer Marktrücknahme zuvorzukommen, indem sie ihre Erzeugung so anpassen, dass sie diese Schwelle nicht überschreitet.

Op deze wijze moeten de ondernemingen de gevolgen van een onttrekking aan de markt kunnen voorkomen door hun productie zo aan te passen dat deze de drempelhoeveelheid niet overschrijdt.


Integration ist auf jeden Fall ein zweiseitiger Prozess, in dem sich alle Seiten einer dynamischen und sich verändernden Gesellschaft anpassen müssen.

Bij integratie is er zonder meer sprake van tweerichtingsverkeer, waarbij alle partijen zich moeten aanpassen aan een dynamische en veranderende maatschappij.


Mit dieser Massnahme sollen die Voraussetzungen geschaffen werden, um auf gezielte Weise eine echte Politik der human resources führen zu können, ohne den Rechten der Personalmitglieder zu schaden; die Arbeitsweise der Personalmitglieder soll sich, ausgehend von der Notwendigkeit einer dynamischen Unterrichtspolitik, in der Schule auf Funktionsbeschreibungen stützen (ebenda, Nr. 4, S. 6).

Die maatregel strekt ertoe de voorwaarden te creëren om op gerichte wijze een volwaardig human resources beleid te kunnen voeren, zonder dat dit de rechten van de personeelsleden zou schaden : het functioneren van de personeelsleden zal vanuit de noodzaak aan een dynamisch onderwijsbeleid in de school worden ondersteund door functiebeschrijvingen (ibid., nr. 4, p. 6).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer dynamischen weise anpassen' ->

Date index: 2023-10-28
w