Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anforderung einer Antwort
Antwort-Anforderung
Entwurf einer gemeinsamen Antwort
Fehlen einer begründeter Antwort
Sind

Traduction de «einer bejahenden antwort » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fehlen einer begründeter Antwort

ontbreken van met redenen omkleed antwoord


Entwurf einer gemeinsamen Antwort

ontwerp van gecombineerd antwoord


Anforderung einer Antwort | Antwort-Anforderung

verzoek-tot-antwoord
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Falle einer bejahenden Antwort könnte der vorlegende Richter selbst dieser Gesetzeslücke ein Ende setzen, indem er den Anwendungsbereich der fraglichen Bestimmung auf Arbeiter ausdehnt.

Bij een bevestigend antwoord zou de verwijzende rechter zelf een einde kunnen maken aan die leemte in de wet, door het toepassingsgebied van de in het geding zijnde bepaling uit te breiden tot de arbeiders.


Da die allgemeine Regel die Bestrafung der Behinderung ist, geht im Falle eines Zweifels zu einer bejahenden Antwort auf die zweite Frage logischerweise das Verbot vor.

Daar de algemene regel de bestraffing van de belemmering is, heeft logischerwijs het verbod de overhand in geval van twijfel betreffende een positief antwoord op de tweede vraag.


Im Falle einer bejahenden Antwort müsste noch geprüft werden, ob die zweite Altmark -Voraussetzung erfüllt ist, der zufolge « die Parameter, anhand deren der Ausgleich berechnet wird, zuvor objektiv und transparent aufzustellen [sind], um zu verhindern, dass der Ausgleich einen wirtschaftlichen Vorteil mit sich bringt, der das Unternehmen, dem er gewährt wird, gegenüber konkurrierenden Unternehmen begünstigt » (EuGH, 24. Juli 2003, vorerwähnt, Randnr. 90).

Indien een bevestigend antwoord wordt gegeven, zou nog moeten worden nagegaan of is voldaan aan de tweede Altmark -voorwaarde volgens welke « de parameters op basis waarvan de compensatie wordt berekend, vooraf op objectieve en doorzichtige wijze [moeten] worden vastgesteld, om te vermijden dat de compensatie een economisch voordeel bevat waardoor de begunstigde onderneming ten opzichte van concurrerende ondernemingen kan worden bevoordeeld » (HvJ, 24 juli 2003, reeds aangehaald, punt 90).


3. Verstossen im Falle einer bejahenden Antwort auf die zweite Frage dieselben Artikel gegen Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union, insbesondere gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung?

3. Schenden, indien de tweede vraag bevestigend wordt beantwoord, diezelfde artikelen artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, meer bepaald het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Verstossen im Falle einer bejahenden Antwort auf die zweite Frage dieselben Artikel gegen Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union, insbesondere gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung?

3. Schenden, indien de tweede vraag bevestigend wordt beantwoord, diezelfde artikelen artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, meer bepaald het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie ?


Der Ministerrat und die Klägerin vor dem vorlegenden Richter führen an, dass die Antwort auf die präjudizielle Frage nicht sachdienlich sei zur Lösung des Hauptverfahrens, da Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 nie in Kraft getreten sei, so dass im Fall einer bejahenden Antwort des Hofes auf die gestellte Frage die gemeinrechtliche Verjährungsfrist nach Artikel 2262bis des Zivilgesetzbuches Anwendung finde.

De Ministerraad en de eiseres voor de verwijzende rechter voeren aan dat het antwoord op de prejudiciële vraag niet dienstig is voor de oplossing van het bodemgeschil, aangezien artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni 1981 nooit in werking is getreden, zodat, in geval van een bevestigend antwoord van het Hof op de gestelde vraag, de gemeenrechtelijke verjaringstermijn bepaald in artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek van toepas ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer bejahenden antwort' ->

Date index: 2025-04-07
w