Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Lauf einer Frist wird nicht gehemmt
Programmable Intervall Timer

Traduction de «einer bedenkzeit wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Lauf einer Frist wird nicht gehemmt

de termijn wordt niet geschorst


Programmable Intervall Timer | PIT,mit seiner Hilfe können unabhängig von der MPU Zeitmessungen durchgeführt werden,z.B.bei Realzeitanwendungen.Am Ende einer Zeitperiode wird ein Kennzeichen gesetzt,eine Unterbrechung generiert oder lediglich die verstrichene Zeit abgespeichert [Abbr.]

programmeerbaar intervaltijdregister | programmeerbaar tijdregister


der Unterhalt(einer Person)wird von einem Selbständigen bestritten

onderhouden worden op kosten van een zelfstandige) | ten laste zijn van een zelfstandige


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die automatische Gewährung einer Bedenkzeit wird gestrichen, weil sie ineffizient ist; allerdings wird eine Frist von mindestens zwei Monaten für den Fall vorgeschlagen, dass die Parteien dies gemeinsam beantragen.

Automatisch verlening van een afkoelingsperiode wordt geschrapt omdat het niet doelmatig is, maar er wordt wel een afkoelingsperiode van minimaal twee maanden voorgesteld als partijen daar beide om vragen.


Gleichzeitig wird es der Strafvollstreckungskammer ermöglicht, im Einzelfall eine gewisse ' Bedenkzeit ' vorzusehen mit einer Höchstgrenze von einem Jahr » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-2001/1, S. 38).

Tegelijk laat het de [strafuitvoeringskamer] toe in het individuele geval een zekere ' bezinningsperiode ' in te lassen, met een maximumgrens van één jaar » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2001/1, p. 38).


In PL kann allen Opfern von Menschenhandel ein Aufenthaltstitel mit maximal dreimonatiger Gültigkeit erteilt werden, der einer Bedenkzeit gleichgesetzt wird.

PL stelt de verblijfstitel van maximaal drie maanden, die aan alle slachtoffers van mensenhandel kan worden verleend, gelijk aan de bedenktijd.


In PL kann allen Opfern von Menschenhandel ein Aufenthaltstitel mit maximal dreimonatiger Gültigkeit erteilt werden, der einer Bedenkzeit gleichgesetzt wird.

PL stelt de verblijfstitel van maximaal drie maanden, die aan alle slachtoffers van mensenhandel kan worden verleend, gelijk aan de bedenktijd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine gewisse Bedenkzeit wurde als erforderlich erachtet, damit der Assoziationsrat - den der Vorsitz in Kürze einberufen will und dessen Tagung weiter vorbereitet wird - konkrete Ergebnisse erzielen kann, die zu einer Verbesserung der politischen Lage und einer Lösung der übrigen im Rahmen der Zollunion noch offenen Probleme führen.

Het werd noodzakelijk geacht enige bedenktijd in te lassen opdat de Associatieraad - die het Voorzitterschap, dat verder werkt aan de voorbereiding ervan, op korte termijn zal samenroepen - wezenlijke resultaten kan boeken zodat een verbetering kan worden geconstateerd van de politieke situatie en van de andere problemen die in het kader van de Douane-unie nog onopgelost zijn gebleven.


1.2 // i) // Beschreibung der Waren oder Dienstleistungen, die Gegenstand des Vertrags sind; // ii) // Barzahlungspreis und Preis, der im Rahmen des Kreditvertrags zu zahlen ist; // iii) // Betrag einer etwaigen Anzahlung, Anzahl und Betrag der Teilzahlungen und Termine, zu denen sie fällig werden, oder Verfahren, nach dem sie jeweils festgestellt werden können, falls sie zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses noch nicht bekannt sind; // iv) // Hinweis daruauf, daß der Verbraucher gemäß Artikel 8 bei vorzeitiger Rückzahlung Anspruch auf eine Ermässigung hat; // v) // Hinweis darauf, wer der Eigentümer der Waren ist (sofern das Eigentu ...[+++]

1.2 // i) // een beschrijving van de goederen of diensten waarop de overeenkomst betrekking heeft; // ii) // de prijs bij contante betaling en de bij de kredietovereenkomst bedongen prijs; // iii) // het bedrag van de eventuele aanbetaling, het aantal en het bedrag van de aflossingen en de data waarop zij vervallen, of de methode van vaststelling van deze gegevens wanneer deze op het tijdstip van sluiting van de overeenkomst onbekend zijn; // iv) // vermelding dat de consument, zoals bepaald in artikel 8, bij vervroegde aflossing recht heeft op vermindering; // v) // vermelding wie de eigenaar van de goederen is (indien het eigendomsrecht niet onm ...[+++]




D'autres ont cherché : programmable intervall timer     einer bedenkzeit wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer bedenkzeit wird' ->

Date index: 2023-01-11
w