Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufzeichnung der Zugriffe
Autorisierter Zugriff
Berechtigter Zugriff
Erlaubter Zugang
Erlaubter Zugriff
Hierarchisch gegliederter Zugriff
Hierarchischer Zugriff
Hilfen für den Zugriff auf Informationen betreuen
Protokollführung über die Zugriffe
Protokollierung der Zugriffe
Zugriff über Suchbaum

Traduction de «einen zugriff gibt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
hierarchisch gegliederter Zugriff | hierarchischer Zugriff | Zugriff über Suchbaum

hiërarchische toegang | toegang via boomstructuur


Aufzeichnung der Zugriffe | Protokollführung über die Zugriffe | Protokollierung der Zugriffe

gegevensoptekening | logging


autorisierter Zugriff | berechtigter Zugriff | erlaubter Zugang | erlaubter Zugriff

bevoegde toegang


Hilfen für den Zugriff auf Informationen betreuen

hulpmiddelen voor toegang tot informatie beheren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zum einen gibt es trotz der ungeheuren Menge von Informationen zur internationalen Migration keinen einfachen Zugriff auf diese Informationen, da sie nicht zentral zur Verfügung stehen.

Ten eerste wordt er wel heel veel informatie over verschillende aspecten van internationale migratie geproduceerd, maar is deze informatie niet gemakkelijk te verkrijgen, omdat ze versnipperd en niet centraal toegankelijk is.


Der Parameter für die Anfrage ‚Zugriff auf Metadaten des harmonisierten Geodatendienstes‘ gibt die natürliche Sprache für den Inhalt der Antwort auf ‚Zugriff auf Metadaten des harmonisierten Geodatendienstes‘ an.

De „haal metagegevens geharmoniseerde dienst met betrekking tot ruimtelijke gegevens”-verzoekparameter geeft de gewenste natuurlijke taal aan van de inhoud van de „haal metagegevens geharmoniseerde dienst met betrekking tot ruimtelijke gegevens”-respons.


Der Parameter für die Antwortsprache (Response Language) gibt die natürliche Sprache an, die in den Parametern zur Antwort auf ‚Zugriff auf Metadaten des harmonisierten Geodatendienstes‘ verwendet wird.

de „responstaal”-parameter, die de in de „haal metagegevens geharmoniseerde dienst met betrekking tot ruimtelijke gegevens”-responsparameters gebruikte natuurlijke taal aangeeft,


20. betont, dass dies zu einem Wettbewerbsvorteil für EU-basiertes Cloud Computing und andere Dienste der Informationsgesellschaft werden kann, sofern es strikte Datenschutzregeln gibt, die auch vor dem Zugriff auf Daten durch Behörden von Drittstaaten und Datenaneignung durch die Geheimdienste der Mitgliedstaaten schützen;

20. benadrukt dat dit een concurrentievoordeel zou kunnen worden voor in de EU gevestigde cloud computing- en andere IT-diensten, mits er strenge gegevensbeschermingsregels gelden die ook bescherming bieden tegen inzage door overheden van derde landen en gegevensdiefstal door inlichtingendiensten van de lidstaten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es gibt keine Möglichkeit zur „Verhältnismäßigkeit“ oder „Gegenseitigkeit“ im Fall der Bündeldatenspeicherung und -transfers, da diese eine Reihe von nicht steuerbaren Gefahren beinhalten, insbesondere im Zusammenhang damit, wer Zugriff hat, wie die Daten verwendet werden und zu welchem Zweck.

Als het gaat om de overdracht en opslag van enorme hoeveelheden gegevens zijn “evenredigheid” en “wederkerigheid” eenvoudigweg onmogelijk, aangezien dit soort transfers een hele reeks gevaren met zich meebrengen (als het gaat om toegang, gebruik en doeleinden) die niet goed te controleren zijn.


Wenn eine konkrete Rechtsgrundlage existiert und wenn es überzeugende Gründe für einen Zugriff gibt, dann sollte diese Frage im Lichte der anderen definierten Bedingungen betrachtet werden.

Indien er een specifieke rechtsgrondslag en overtuigende motieven voorhanden zijn om deze instanties toegang te verlenen, dient deze kwestie te worden bekeken in het licht van de andere voorwaarden die daarvoor gelden.


B. den schnellen Zugriff über Suchmaschinen. Es gibt ja auch bei den Suchmaschinen die verschiedensten Geschäftsmodelle, die hochinteressant sind, die neue Verknüpfungen zulassen, die sehr schnell den Zugriff auf die wichtigsten digitalen Inhalte, die es gibt, ermöglichen.

Ook bij zoekmachines bestaan uiteenlopende, zeer interessante modellen waarmee nieuwe verbindingen mogelijk zijn en waarmee de gebruiker zeer snelle toegang tot de belangrijkste digitale inhoud heeft.


Zum einen gibt es trotz der ungeheuren Menge von Informationen zur internationalen Migration keinen einfachen Zugriff auf diese Informationen, da sie nicht zentral zur Verfügung stehen.

Ten eerste wordt er wel heel veel informatie over verschillende aspecten van internationale migratie geproduceerd, maar is deze informatie niet gemakkelijk te verkrijgen, omdat ze versnipperd en niet centraal toegankelijk is.


Um insbesondere zu vermeiden, dass die gestohlenen Fahrzeuge zugelassen und damit legalisiert werden, wird von manchen argumentiert, dass es auch andere Formen gibt. Anstatt den Kfz-Zulassungsstellen unmittelbaren Zugriff auf das SIS zu gewähren, könnten diese einer Behörde mit Zugang zu SIS, beispielsweise der Polizei, eine Liste der zur Zulassung vorgeführten Fahrzeuge zur Überprüfung übermitteln.

Teneinde met name de registratie van gestolen voertuigen en derhalve de legalisering ervan tegen te gaan, kan worden betoogd dat er ook andere opties voorhanden zijn: in plaats van voertuigenregistratie-instanties rechtstreeks toegang te verschaffen tot het SIS, zouden zij de lijst van ter registratie aangemelde voertuigen ter controle kunnen voorleggen aan een instantie met toegang tot het SIS, bijvoorbeeld de politie.


[82] Zum Prüm-Beschluss (Beschluss 2008/615/JI des Rates, ABl. L 210 vom 6.8.2008, S. 1) gibt es einen Durchführungsbeschluss (Beschluss 2008/616/JI des Rates, ABl. L 210 vom 6.8.2008, S. 12), mit dem dem jeweiligen Stand der Technik entsprechende Maßnahmen für den Datenschutz und die Datensicherheit sowie die Verschlüsselung und Genehmigungsverfahren für den Zugriff auf die Daten gewährleistet werden sollen und in dem spezifische Regeln für die Zulässigkeit von Suchvorgängen festlegt werden.

[82] Bij het Prümbesluit (Besluit 2008/615/JBZ van de Raad, PB L 210 van 6.8.2008, blz. 1) hoort ook een uitvoeringsbesluit (Besluit 2008/615/JBZ van de Raad, PB L 210 van 6.8.2008, blz. 12), dat ervoor moet zorgen dat gebruikgemaakt wordt van geavanceerde technologie voor de bescherming en beveiliging van gegevens, en van versleuteling en autorisatieprocedures voor de toegang tot de gegevens; dit uitvoeringsbesluit bevat ook regels voor de toelaatbaarheid van bevragingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einen zugriff gibt' ->

Date index: 2024-04-02
w