Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstrecken eines Metalls
Abstreckziehen eines Metalls
Bonitätsnote zu Rate ziehen
Fachressourcen zu Rate ziehen
Hartauftragsschweißung
Komparativer Vorteil
Kreditpunktebewertung zu Rate ziehen
Metall verarbeitende Industrie
Metallumwandlung
Metallurgie
Metallverarbeitung
Pioniervorteil
Recken eines Metalls
Schmelzen eines Metalls
Schweißarbeiten
Technische Hilfsmittel hinzuziehen
Technische Ressourcen zu Rate ziehen
Unbilliger Vorteil
Ungerechtfertigter Vorteil
Vergleichsweiser Vorteil
Vorreitervorteil
Vorteil des Initiators
Vorteil des zuerst Handelnden
Walzen
Warmrecken
Ziehen eines Metalls

Traduction de «einen vorteil ziehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
komparativer Vorteil | vergleichsweiser Vorteil

comparatief voordeel


unbilliger Vorteil | ungerechtfertigter Vorteil

niet-gerechtvaardigd voordeel | onrechtmatig voordeel | onverschuldigd voordeel


Pioniervorteil | Vorreitervorteil | Vorteil des Initiators | Vorteil des zuerst Handelnden

pioniersvoordeel


Bonitätsnote zu Rate ziehen | Kreditpunktebewertung zu Rate ziehen

kredietwaardigheid controleren


Fachressourcen zu Rate ziehen | technische Hilfsmittel hinzuziehen | technische Ressourcen zu Rate ziehen

technische bronnen raadplegen | technische hulpbronnen raadplegen | technische middelen raadplegen


Kunden/Kundinnen über die Vorteile einer gesunden Lebensweise informieren

klanten informeren over voordelen van een gezonde levensstijl | klanten inlichten over voordelen van een gezonde levensstijl


Metallverarbeitung [ Abstrecken eines Metalls | Abstreckziehen eines Metalls | Hartauftragsschweißung | Metallumwandlung | Metallurgie | Metall verarbeitende Industrie | Recken eines Metalls | Schmelzen eines Metalls | Schweißarbeiten | Walzen | Warmrecken | Ziehen eines Metalls ]

metaalbewerking [ behandeling van metalen | draadtrekken | lassen | metaalgieten | metallurgie | walserij ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn Europa in dieser neuen Wirtschaft eine führende Rolle einnimmt, kann es daraus zahlreiche Vorteile ziehen.

Leider worden van zo’n nieuwe economie kan Europa heel wat voordelen opleveren.


Sie schreibt vor, dass der Inhaber dieses Zugangsrechts die Möglichkeit haben muss, einen Vorteil aus dem absolvierten Unterricht zu ziehen, das heißt das Recht, gemäß den im betreffenden Staat geltenden Regeln sowie in irgendeiner Form die amtliche Anerkennung der absolvierten Studien zu erhalten (EuGHMR, Große Kammer, 10. November 2005, Leyla Sahin gegen Türkei, § 152; Große Kammer, 19. Oktober 2012, Catan und andere gegen Moldawien und Russland, § 137).

Zij vereist dat de houder van dat recht op toegang de mogelijkheid moet kunnen hebben om een voordeel uit het gevolgde onderwijs te halen, met andere woorden het recht om, overeenkomstig de in de betrokken Staat van kracht zijnde regels en in een of andere vorm, de officiële erkenning van de voltooide studie te verkrijgen (EHRM, grote kamer, 10 november 2005, Leyla Sahin t. Turkije, § 152; grote kamer, 19 oktober 2012, Catan en anderen t. Moldavië en Rusland, § 137).


Dieser Student hatte also die Möglichkeit, einen Vorteil aus dem absolvierten Unterricht zu ziehen, indem er die amtliche Anerkennung des absolvierten Studiums erhielt.

Die student had dus de mogelijkheid om een voordeel uit het gevolgde onderwijs te halen, door de officiële erkenning van de voltooide studie te verkrijgen.


Außerdem ergibt sich aus den Schreiben der Kommission, dass die Fallstudie des Auswahlverfahrens in 16 Varianten durchgeführt wurde, die so konzipiert waren, dass sie, bei einem gleichen Schwierigkeitsgrad, so unterschiedlich waren, dass die Bewerber aus einer möglichen Vorkenntnis einer anderen Variante keinen Vorteil ziehen konnten.

Verder blijkt uit de stukken van de Commissie dat er zestien varianten van de casestudy van het vergelijkend onderzoek waren en dat de varianten zodanig waren ontworpen dat zij dezelfde moeilijkheidsgraad hadden, maar voldoende verschillend waren om te voorkomen dat de kandidaten voordeel zouden halen uit eventuele voorkennis van een andere variant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts der in den Rn. 47 und 48 des vorliegenden Urteils genannten Umstände konnte der Kläger nämlich nicht nachweisen, dass die Bewerber, die als Letzte geprüft wurden, hieraus irgendeinen Vorteil ziehen konnten.

Gelet op de in de punten 47 en 48 van het onderhavige arrest geschetste omstandigheden, heeft verzoeker immers niet aangetoond dat de kandidaten die als laatsten aan de beurt waren hieruit enig voordeel hebben kunnen trekken.


Daher vertritt die Kommission in erster Linie die Auffassung, dass der Kläger kein Interesse an der Geltendmachung dieses Teils des ersten Klagegrundes habe, da er, selbst wenn die bei den allgemeinen Kompetenzen erreichten Punktzahlen aufgehoben würden, hieraus keinen Vorteil ziehen könne.

De Commissie stelt dus primair dat verzoeker er geen belang bij heeft om dit onderdeel van het eerste middel aan te voeren aangezien er voor hem geen voordeel te halen valt, ook al zouden de voor de algemene vaardigheden behaalde cijfers nietig worden verklaard.


Die erste Vorabentscheidungsfrage ist demzufolge so zu verstehen, dass ein Vergleich zwischen Zulagenempfängern, die aus dem Teilen des Hauptwohnortes mit einer anderen Person einen wirtschaftlich-finanziellen Vorteil ziehen, einerseits und Zulagenempfängern, bei denen dies nicht der Fall ist, weil sie mit einem sich illegal auf dem Staatsgebiet aufhaltenden Ausländer zusammenwohnen, andererseits angestellt wird.

De eerste prejudiciële vraag moet derhalve zo worden begrepen dat ze een vergelijking maakt tussen, enerzijds, uitkeringsgerechtigden voor wie het delen van de hoofdverblijfplaats met een andere persoon een economisch-financieel voordeel oplevert en, anderzijds, uitkeringsgerechtigden voor wie dat niet het geval is, doordat ze samenwonen met een illegaal op het grondgebied verblijvende vreemdeling.


- Dahingehend ausgelegt, dass die hauptsächlich gemeinsame Regelung der Haushaltsangelegenheiten zwischen einem Empfänger des Eingliederungseinkommens und dem illegal sich aufhaltenden Ausländer, mit dem er unter einem Dach wohnt, nur die Aufteilung der Haushaltsaufgaben umfasst, ohne dass der Zulagenempfänger aus dem Zusammenwohnen einen wirtschaftlich-finanziellen Vorteil ziehen muss, verstösst Artikel 14 § 1 Nr. 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfass ...[+++]

- In die zin geïnterpreteerd dat het hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen van de huishoudelijke aangelegenheden tussen een rechthebbende op het leefloon en de illegaal verblijvende vreemdeling met wie hij onder hetzelfde dak woont, uitsluitend uit de verdeling van de huishoudelijke taken wordt afgeleid, zonder dat is vereist dat de uitkeringsgerechtigde uit de samenwoning een economisch-financieel voordeel haalt, schendt artikel 14, § 1, 1°, tweede lid, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Der private Partner darf aus seiner privilegierten Position in dem Wirtschaftsgebilde keinen Vorteil ziehen, indem er sich bestimmte Aufgaben ohne vorherigen Wettbewerb vorbehält.

De private partij mag namelijk niet van zijn bevoorrechte positie binnen de publiek-private rechtspersoon profiteren om bepaalde taken zonder voorafgaande oproep tot mededinging aan zichzelf voor te behouden.


(2) Mit der Vollendung des Binnenmarktes wird das Angebot immer vielfältiger. Da die Verbraucher aus dem Binnenmarkt größtmöglichen Vorteil ziehen können und sollen und die Werbung ein sehr wichtiges Instrument ist, mit dem überall in der Gemeinschaft wirksam Märkte für Erzeugnisse und Dienstleistungen erschlossen werden können, sollten die wesentlichen Vorschriften für Form und Inhalt der Werbung einheitlich sein und die Bedingungen für vergleichende Werbung in den Mitgliedstaaten harmonisiert werden. Unter diesen Umständen wird dies dazu beitragen, die Vorteile der verschie ...[+++]

(2) Overwegende dat met de voltooiing van de interne markt het aanbod steeds gevarieerder zal worden; dat aangezien de consumenten zoveel mogelijk profijt van de interne markt kunnen en moeten trekken en aangezien reclame een zeer belangrijk middel is om overal in de Gemeenschap voor alle goederen en diensten reële afzetmogelijkheden te scheppen, de basisbepalingen die de vorm en inhoud van reclame regelen, uniform dienen te zijn en de voorwaarden voor het gebruik van vergelijkende reclame in de lidstaten geharmoniseerd dienen te worden; onder die voorwaarden zal dit ertoe bijdragen dat de voor ...[+++]


w