Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einen stichhaltigen nachweis dafür » (Allemand → Néerlandais) :

(2) Die zuständigen Behörden verbieten die Durchfuhr von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen, wenn die betreffenden Pflanzen, Pflanzenerzeugnisse und anderen Gegenstände Absatz 1 nicht genügen oder wenn es einen stichhaltigen Nachweis dafür gibt, dass sie Absatz 1 nicht genügen werden.

2. De bevoegde autoriteiten verbieden fytosanitaire doorvoer indien de betrokken planten, plantaardige producten of andere materialen niet voldoen aan lid 1 of indien op basis van redelijk bewijs wordt verwacht dat zij daar niet aan zullen voldoen.


„dynamische Authentifizierung“ ist ein elektronischer Prozess, der unter Einsatz kryptografischer oder anderer Methoden auf Abruf einen elektronischen Nachweis dafür erzeugt, dass der Benutzer bzw. das Subjekt die Identifizierungsdaten unter seiner Kontrolle hat oder besitzt; der Nachweis ändert sich dabei mit jedem Authentifizierungsvorgang zwischen dem Benutzer/Subjekt und dem System, das die Identität des Subjekts überprüft.

„dynamische authenticatie”: een elektronisch proces, dat met gebruikmaking van cryptografie of een andere techniek de middelen biedt om op verzoek een elektronisch bewijs op te maken dat de betrokkene de controle heeft over of in het bezit is van de identificatiegegevens, en dat verandert telkens als authenticatie plaatsvindt tussen de betrokkene en het systeem dat diens identiteit verifieert.


E. in der Erwägung, dass es einen stichhaltigen Nachweis dafür gibt, dass eine Übertragung des Ebola-Virus durch ein Mindestmaß an Vorsichtsmaßnahmen und die Bereitstellung von Informationen verhindert werden kann, da somit die Zahl der neuen Infektionen verringert werden könnte; in der Erwägung, dass das Ebola-Virus zwar hoch ansteckend ist, die Übertragung jedoch nicht über die Luft erfolgt, sondern engen Kontakt mit der Körperflüssigkeit einer infizierten Person erfordert, der im Rahmen von Behandlungen, häuslicher Pflege oder traditionellen Beerdigungsritualen zustande kommen kann, da so Familienmitglieder und Freunde in Berührung m ...[+++]

E. overwegende dat er sterke aanwijzingen zijn dat uitbraken van het ebolavirus kunnen worden voorkomen door een minimum aan voorzorgsmaatregelen en informatie aan de bevolking, waarmee het aantal nieuwe besmettingen wordt gereduceerd; overwegende dat het ebolavirus weliswaar zeer besmettelijk is, maar dat de verspreiding niet via de lucht plaatsvindt, maar alleen via direct contact met de lichaamssappen van besmette personen, bijvoorbeeld bij medische behandelingen, thuiszorgdiensten of traditionele begrafenisrituelen waarbij familieleden en vrienden het lichaam van de overledene aanraken;


« Verstoßen Artikel 88 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag (nunmehr Artikel 152 des Gesetzes vom 4. April 2014 über die Versicherungen), Artikel 10 § 1 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag (nunmehr Artikel 64 § 1 des vorgenannten Gesetzes vom 4. April 2014), Artikel 1315 des Zivilgesetzbuches und Artikel 870 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern hinsichtlich der Verpflichtung des Versicherers, im Falle eines Regressanspruchs einen schriftlichen und unterschriebenen Nachweis dafür zu ...[+++]liefern, dass er sich im Vertrag den Regressanspruch, auf den er sich stützt, vorbehalten hat, zwischen der Anwendung dieses Regressanspruchs in Bezug auf Versicherungsverträge zur Deckung der zivilrechtlichen Haftpflicht bei der Benutzung eines Motorfahrzeugs und der Anwendung dieses Regressanspruchs in Bezug auf andere Haftpflichtversicherungen unterschieden wird?

« Schenden de artikelen 88 van de Wet op de Landverzekeringsovereenkomsten (het huidige artikel 152 van de wet van 4.4.2014 betreffende de verzekeringen), 10, § 1, van de Wet op de Landverzekeringsovereenkomsten (het huidige artikel 64, § 1 van voormelde wet van 4.4.2014), 1315 van het Burgerlijk Wetboek en 870 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover er betreffende de verplichting van de verzekeraar om in geval van verhaal een schriftelijk en ondertekend bewijs te leveren dat hij zich in de overeenkomst het welbepaald recht van verhaal waarop hij zich steunt heeft voorbehouden, een onderscheid gemaakt wordt tussen de toepassing ervan inzake de verzekeringsovereenkomsten die de burgerrechtelijke aansprak ...[+++]


Die Verfasserin der Stellungnahme räumt zwar ein, dass der Handel ein Instrument ist, mit dem die nachhaltige Entwicklung gefördert werden könnte, ist allerdings der Auffassung, dass das Handelsabkommen die entsprechenden Bedingungen nicht erfüllt, keine stichhaltigen Beweise dafür bietet, dass es der Bevölkerung zugute kommen wird, und die Asymmetrien im Entwicklungsstand nicht berücksichtigt.

De rapporteur onderkent dat handel een middel is dat duurzame ontwikkeling kan bevorderen, maar zij is van mening dat de handelsovereenkomst niet aan deze voorwaarden voldoet, geen concrete bewijzen biedt dat de bevolking ervan zal profiteren en voorbij gaat aan de ongelijke ontwikkelingsniveaus.


31. fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Empfehlungen zu Kühltemperaturen herauszugeben, wobei auf die stichhaltigen Belege dafür hingewiesen werden sollte, dass infolge nicht optimaler und unangemessener Temperatureinstellungen Lebensmittel bereits vor Ablauf des angegebenen Datums nicht mehr verzehrt werden können und dadurch unnötige Abfälle entstehen; betont, dass mit in der gesamten Versorgungskette harmonisierten Anforderungen an die Aufbewahrungstemperatur von grenzüberschreitend transportierte ...[+++]

31. verzoekt de Commissie in samenwerking met de lidstaten aanbevelingen te doen met betrekking tot koeltemperaturen, uitgaande van het gegeven dat een niet-optimale en onjuiste koelkasttemperatuur levensmiddelen vroegtijdig ongeschikt voor consumptie maakt en leidt tot onnodige verspilling; onderstreept dat harmonisatie van de koeltemperaturen gedurende de gehele voedselvoorzieningsketen de bewaring van levensmiddelen kan verbeteren en de voedselverspilling kan verminderen voor producten die grensoverschrijdend worden vervoerd en verkocht;


Als Nachweis dafür, dass Trinkgefäße (Tassen/Becher und Gläser), Teller und Besteck zum einmaligen Gebrauch dieses Kriterium erfüllen, ist ein Beleg dafür vorzulegen, dass EN 13432 eingehalten wird.

Teneinde aan te tonen dat wegwerpbekers en -glazen en wegwerpborden en -bestek voldoen aan deze criteria, moet bewijs van de naleving van EN 13432 worden overgelegd.


Es gibt keinen wissenschaftlichen Nachweis, und wir haben eine Anhörung mit Experten abgehalten und hatten auch den Direktor der Abteilung für Ozeanografie und Fischerei der Azoren bei uns, der viele gute, international anerkannte Studien zum Meeresboden durchgeführt hat; ich habe auch mit anderen Personen gesprochen, anderen Experten: Es gibt keinen Nachweis dafür, dass die 1000-Meter-Festlegung sinnvoll ist.

Er is geen wetenschappelijk bewijs en we hebben een hoorzitting met specialisten gehouden, waarbij onder andere het hoofd van het departement Oceanografie en Visserij van de Azoren aanwezig was, die veel goede, internationaal erkende studies naar de zeebodem heeft uitgevoerd, evenals andere mensen met wie ik heb gesproken, technische deskundigen, en de conclusie is: er is geen wetenschappelijk bewijs voor het argument dat het cijfer van duizend meter redelijk is.


Es gibt keinen wissenschaftlichen Nachweis, und wir haben eine Anhörung mit Experten abgehalten und hatten auch den Direktor der Abteilung für Ozeanografie und Fischerei der Azoren bei uns, der viele gute, international anerkannte Studien zum Meeresboden durchgeführt hat; ich habe auch mit anderen Personen gesprochen, anderen Experten: Es gibt keinen Nachweis dafür, dass die 1000-Meter-Festlegung sinnvoll ist.

Er is geen wetenschappelijk bewijs en we hebben een hoorzitting met specialisten gehouden, waarbij onder andere het hoofd van het departement Oceanografie en Visserij van de Azoren aanwezig was, die veel goede, internationaal erkende studies naar de zeebodem heeft uitgevoerd, evenals andere mensen met wie ik heb gesproken, technische deskundigen, en de conclusie is: er is geen wetenschappelijk bewijs voor het argument dat het cijfer van duizend meter redelijk is.


87 Demnach können die genannten Werbeaufwendungen jedenfalls keinen Nachweis dafür bilden, dass die angemeldete Marke im Zeitraum 1994–1998 in der gesamten Gemeinschaft von den maßgeblichen Verkehrskreisen oder zumindest von einem erheblichen Teil von ihnen als Hinweis auf die betriebliche Herkunft der betreffenden Waren wahrgenommen wurde.

87 In deze omstandigheden kunnen de genoemde reclamekosten in geen geval het bewijs leveren dat het relevante publiek, of althans een aanzienlijk deel ervan, in de gehele Gemeenschap en in de periode 1994-1998 het aangevraagde merk als een aanduiding van de commerciële herkomst van de betrokken waren heeft opgevat.


w