Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktueller Inhalt
Entsprechender Inhalt
Füllvoller Inhalt
Inhalte für Reisebroschüren anfertigen
Inhalte für Reisebroschüren gestalten
Inhalte für Reiseprospekte gestalten
Inhalte-Anbieter
Inhalte-Lieferant
Inhalteanbieter
Online abrufbare Inhalte verwalten
Online verfügbare Inhalte verwalten
Online-Inhalte managen
Online-Inhalte verwalten
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Reisebroschüreninhalte anfertigen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
übereinstimmender Inhalt

Vertaling van "einen solchen inhalt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
online verfügbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte managen | online abrufbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte verwalten

inhoud beheren | onlinecontent beheren | content beheren | online-inhoud beheren


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Inhalte für Reisebroschüren anfertigen | Reisebroschüreninhalte anfertigen | Inhalte für Reisebroschüren gestalten | Inhalte für Reiseprospekte gestalten

folders voor toeristen maken | teksten voor toeristenbrochures schrijven | brochures ontwerpen | inhoud voor toeristenbrochures maken


aktueller Inhalt | füllvoller Inhalt

werkelijke capaciteit


entsprechender Inhalt | übereinstimmender Inhalt

corresponderende inhoud | overeenkomstige inhoud


Inhalteanbieter | Inhalte-Anbieter | Inhalte-Lieferant

aanbieder | informatieleverancier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Richtlinie gestattet nämlich nicht die Kenntnisnahme des Inhalts elektronischer Kommunikation als solchen und sieht vor, dass die Diensteanbieter bzw. Netzbetreiber bestimmte Grundsätze des Datenschutzes und der Datensicherheit einhalten müssen.

De richtlijn staat immers niet toe dat kennis wordt genomen van de inhoud van elektronische communicatie als zodanig en bepaalt dat de aanbieders van diensten of netwerken bepaalde beginselen ter bescherming en beveiliging van de gegevens in acht moeten nemen.


51. stellt mit Nachdruck fest, dass das Herkunfts- oder Sendelandprinzip der AVMD weiterhin eine wesentliche Voraussetzung ist, um audiovisuelle Inhalte auch über territoriale Grenzen hinweg anbieten zu können, und einen Meilenstein auf dem Weg zu einem gemeinsamen Markt von Dienstleistungen darstellt; betont jedoch, dass das Gemeinschaftsrecht an die Gegebenheiten des Internets und der digitalen Welt angepasst und solchen Unternehmen besonde ...[+++]

51. stelt nadrukkelijk vast dat het beginsel van het land van herkomst (of het land waar de omroep zich bevindt) dat is verankerd in de richtlijn audiovisuele mediadiensten een essentiële voorwaarde blijft om audiovisuele inhoud ook grensoverschrijdend te kunnen aanbieden en een mijlpaal is op weg naar een gemeenschappelijke dienstenmarkt; benadrukt echter dat de EU-wetgeving moet worden aangepast aan de realiteit van internet en de digitale omgeving, en dat er speciale aandacht moet worden besteed aan bedrijven die online audiovisue ...[+++]


51. stellt mit Nachdruck fest, dass das Herkunfts- oder Sendelandprinzip der AVMD weiterhin eine wesentliche Voraussetzung ist, um audiovisuelle Inhalte auch über territoriale Grenzen hinweg anbieten zu können, und einen Meilenstein auf dem Weg zu einem gemeinsamen Markt von Dienstleistungen darstellt; betont jedoch, dass das Gemeinschaftsrecht an die Gegebenheiten des Internets und der digitalen Welt angepasst und solchen Unternehmen besonde ...[+++]

51. stelt nadrukkelijk vast dat het beginsel van het land van herkomst (of het land waar de omroep zich bevindt) dat is verankerd in de richtlijn audiovisuele mediadiensten een essentiële voorwaarde blijft om audiovisuele inhoud ook grensoverschrijdend te kunnen aanbieden en een mijlpaal is op weg naar een gemeenschappelijke dienstenmarkt; benadrukt echter dat de EU-wetgeving moet worden aangepast aan de realiteit van internet en de digitale omgeving, en dat er speciale aandacht moet worden besteed aan bedrijven die online audiovisue ...[+++]


In diesen Fällen sollten die Abhilfen des Käufers jedoch auf Schadensersatz begrenzt sein. Andererseits sollte der Käufer auf alle Abhilfen, außer Minderung des Preises, zurückgreifen können, selbst wenn er nicht verpflichtet ist, einen Preis für Bereitstellung der digitalen Inhalte zu zahlen, vorausgesetzt, dass seine Gegenleistung, wie die Bereitstellung personenbezogener Daten oder anderer Utilitys, die für den Dienstleister Handelswert haben, dem Preis entspricht, da in solchen ...[+++]

Anderzijds moet de koper een beroep kunnen doen op het volledige gamma van rechtsmiddelen, met uitzondering van prijsvermindering, zelfs als hij niet verplicht is een prijs te betalen voor het leveren van digitale inhoud, mits zijn tegenprestatie, bijvoorbeeld het verstrekken van persoonlijke gegevens of andere informatie met een commerciële waarde voor de dienstverlener, gelijkstaat aan het betalen van de prijs, aangezien in dergelijke gevallen de digitale inhoud in feite niet gratis wordt geleverd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zunächst gilt es, die Basis und den Inhalt einer gemeinsamen Politik zu finden, das also, was uns verbindet, denn mit keinem Verfahren der Welt lässt sich ein gemeinsamer Standpunkt erarbeiten, wenn es einen solchen Inhalt nicht gibt.

Laten we eerst zoeken naar de inhoud van gemeenschappelijk beleid, kijken naar onze raakvlakken, want procedures zonder inhoud leiden nooit tot een gemeenschappelijk standpunt.


Zunächst gilt es, die Basis und den Inhalt einer gemeinsamen Politik zu finden, das also, was uns verbindet, denn mit keinem Verfahren der Welt lässt sich ein gemeinsamer Standpunkt erarbeiten, wenn es einen solchen Inhalt nicht gibt.

Laten we eerst zoeken naar de inhoud van gemeenschappelijk beleid, kijken naar onze raakvlakken, want procedures zonder inhoud leiden nooit tot een gemeenschappelijk standpunt.


Die Minister gaben ferner der Kommission einige Hinweise für den möglichen Inhalt eines solchen Weißbuchs.

Tevens gaven de ministers de Commissie enkele indicaties voor de mogelijke inhoud van een dergelijk Witboek.


In bezug auf den Schutz der Minderjährigen und der Menschenwürde sollten die gesetzlichen und ordnungsrechtlichen Vorschriften betreffend illegale und schädigende Inhalte, die über "geschlossene" Netze wie VOD VOD = Video on demand verbreitet werden, entweder in das bereits bestehende Regelwerk und in den Rahmen der herkömmlichen Medien wie Fernsehen eingebunden oder weitgehend an einem solchen Regelwerk und Rahmen ausgerichtet werden.

Voor zover het de bescherming van minderjarigen en de menselijke waardigheid betreft, dient het wet- en regelgevingskader voor illegale en schadelijke inhoud die via "gesloten" systemen zoals VOD VOD = Video on Demand wordt uitgegeven en verspreid, ófwel volledig geënt te worden op de bestaande wettelijke beginselen en het regelgevingskader voor de traditionele media zoals televisie, óf daar in ieder geval in grote mate op te worden gebaseerd.


Demgemäß wird in dem Vorschlag des Kommissionsmitglieds Flynn die Autonomie der Verhandlungspartner so weit wie möglich gewahrt, da keinerlei Auflagen oder Mindestvorschriften für Art und Inhalt einer solchen Übereinkunft vorgesehen sind.

Uitgaande van deze elementen respecteert dit voorstel de autonomie van de partijen optimaal door geen voorwaarden of minimumeisen te stellen omtrent de aard en inhoud van een dergelijke overeenkomst.


Der Rat, der dieses Konzept der Kommission genehmigt hatte, konnte mit den maltesischen Behörden rasch den Inhalt eines solchen Programms festlegen, das im März 1994 durch einen Schriftwechsel gebilligt wurde.

Door de goedkeuring van deze aanpak door de Raad heeft de Commissie met de Maltese autoriteiten snel de inhoud van een dergelijk programma, bekrachtigd door middel van een briefwisseling in maart 1994, kunnen vaststellen.


w