Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnenhafen
Den Hafen ausgießen
Den Hafen ausschütten
Die Geschwindigkeit von Schiffen in Häfen regeln
Ein- und Auslaufen von Schiffen am Hafen beaufsichtigen
Grüner Hafen
Hafen
Hafenanlage
Jachthafen
Schiffe im Hafen festmachen
Schiffe im Hafen vor Anker legen
Seehafen
Sporthafen
Ungebrannter Hafen
Von Hafen zu Hafen

Traduction de «einen seiner häfen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
den Hafen ausgießen | den Hafen ausschütten

uitgieten van de pot




Schiffe im Hafen festmachen | Schiffe im Hafen vor Anker legen

schepen in de haven verankeren




Hafenanlage [ Binnenhafen | Hafen | Jachthafen | Seehafen | Sporthafen ]

haveninstallatie [ haven | jachthaven | rivierhaven | zeehaven ]


Ein- und Auslaufen von Schiffen am Hafen beaufsichtigen

toezicht houden op de aankomst en het vertrek van schepen in havens


die Geschwindigkeit von Schiffen in Häfen regeln

snelheid van schepen in havens regelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als Folge einer solchen Ausweisungsanordnung verweigert jeder Mitgliedstaat diesem Schiff das Anlaufen jedes seiner Häfen, bis das Schifffahrtsunternehmen die Überwachungs- und Berichterstattungsvorschriften gemäß den Artikeln 8 bis 12 erfüllt hat und dies durch Übermittlung einer gültigen Konformitätsbescheinigung an die nationale Hafenstaatbehörde, die die Ausweisungsanordnung verhängt hat, bestätigt wird.

Als gevolg van de afgifte van een dergelijk verwijderingsbevel weigert elke lidstaat het schip de toegang tot zijn havens, totdat het bedrijf voldoet aan de monitoring- en rapportagevereisten van de artikelen 8 tot en met 12 en dit feit bevestigd wordt door de kennisgeving van een geldig conformiteitsdocument aan de nationale havenautoriteit die het verwijderingsbevel heeft afgegeven.


* Fertigstellung des C-Autobahnrings um die Stadt, Steigerung seiner Leistungsfähigkeit und Bau des Tunnels am Hafen von Dublin.

* Voltooiing van ringweg C rond de stad, vergroting van de capaciteit van deze weg en bouw van de tunnel onder de haven van Dublin.


Seeverkehrssicherheit: Kommission fordert Spanien zur ordnungsgemäßen Umsetzung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit seiner Häfen auf

Maritieme beveiliging: Commissie verzoekt Spanje om maatregelen voor een betere beveiliging van zijn havens correct uit te voeren


Die Europäische Kommission hat heute beschlossen, Spanien wegen seiner Vorschriften für die Beschäftigung von Hafenarbeitern in mehreren spanischen Häfen vor den Gerichtshof der Europäischen Union zu bringen.

De Europese Commissie heeft vandaag besloten om Spanje voor het Hof van Justitie van de EU te dagen wegens de voorschriften voor het in dienst nemen van havenarbeiders in verschillende Spaanse havens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Jeder Mitgliedstaat macht auf seiner öffentlichen Website die Liste der bezeichneten Häfen und der diesbezüglichen Kontroll- und Überwachungsverfahren für diese Häfen, einschließlich der Bestimmungen für die Erfassung und Meldung der Kabeljaumengen bei jeder Anlandung, zugänglich.

3. Elke lidstaat maakt op zijn openbare website de lijst bekend van aangewezen havens en de desbetreffende inspectie- en controleprocedures voor die havens, met inbegrip van de omstandigheden en voorwaarden voor het registreren en melden van de hoeveelheden kabeljauw bij elke aanlanding.


In dem Vorschlag ist die Einführung von Grundsätzen für eine tief greifende Reform vorgesehen, mit der die derzeitige Praxis (Überprüfung durch jeden Mitgliedstaat von 25% der Schiffe, die einen seiner Häfen anlaufen) durch eine gemeinschaftliche Zielsetzung ersetzt werden soll.

Tenslotte bevat het voorstel de aanzet tot een hervorming in de diepte, die vervanging beoogt van de huidige regeling (op basis van inspectie door iedere lidstaat van 25% van de schepen die zijn havens aandoen) door een communautaire doelstelling van 100% geïnspecteeerde schepen, rekening houdende met de noodzaak de inspectielast voor de kwaliteitsschepen te verminderen.


Der Kapitän des Kreuzfahrtschiffes oder an seiner Stelle der Schiffsagent übermittelt den jeweiligen Grenzschutzbeamten die Nominallisten mindestens 24 Stunden vor dem Einlaufen in den im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gelegenen Hafen oder, wenn die Fahrt bis zu diesem Hafen weniger als 24 Sunden dauert, unverzüglich nach Abschluss der Einschiffung in dem vorhergehenden Hafen.

De gezagvoerder van het cruiseschip, of in diens plaats de scheepsagent, verstrekt de lijsten met de namen van de bemanningsleden en de passagiers ten minste 24 uur vóór de aankomst in elke haven op het grondgebied van de lidstaten of, indien de excursie naar die haven minder dan 24 uur in beslag neemt, onmiddellijk nadat de instapprocedure in de vorige haven is voltooid, aan de betrokken grenswachters.


3.2.1. Der Kapitän des Kreuzfahrtschiffes oder an seiner Stelle der Schiffsagent übermittelt den jeweiligen Grenzschutzbeamten die Route und das Programm der Kreuzfahrt mindestens 24 Stunden vor dem Auslaufen aus dem Ausgangshafen und dem Einlaufen in jedem im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gelegenen Hafen.

3.2.1. De gezagvoerder van een cruiseschip, of in diens plaats de scheepsagent, verstrekt de vaarroute en het programma van de cruise ten minste 24 uur vóór de afvaart uit de haven van vertrek en vóór de aankomst in de volgende haven op het grondgebied van de lidstaten aan de betrokken grenswachters.


Geltungsbereich der Richtlinie – Vonseiten der Mitgliedstaaten erfolgen Überprüfungen jedes Schiffes und seiner Besatzung, das in einen ihrer Häfen einläuft oder in Gewässern ankert, die unter die Gerichtsbarkeit einer ihrer Häfen fallen, so dass ein Zusammenwirken von Schiff und Hafen erfolgt. Flexibilitätsmechanismus für die Überprüfungen – Es ist den Mitgliedstaaten gestattet, einen geringen Prozentsatz der Schiffe, nämlich 5 % der Schiffe mit hohem Risikoprofil und 10 % der übrigen Schiffe, nicht zu überprüfen.

werkingssfeer van de richtlijn - de lidstaten inspecteren elk schip en de bemanning daarvan, dat een van hun havens aandoet of in gebieden die onder de jurisdictie van een van hun havens vallen, voor anker gaat om een transactie tussen schip en haven te verrichten; soepelheidsregeling voor inspecties - de lidstaten wordt toegestaan een klein percentage van de inspecties niet uit te voeren, te weten 5% van schepen met een hoog risicoprofiel en 10% van andere schepen.


5. ERINNERT DARAN, daß der Rat in seiner Strategie vom 6. Oktober 1999 zur Einbeziehung der Umweltbelange und der nachhaltigen Entwicklung in die Verkehrspolitik "betont, daß weitere Fortschritte insbesondere in den Bereichen.Förderung des.intermodalen und kombinierten Verkehrs., Standardisierung und Harmonisierung der intermodalen Beförderungseinheiten., Wettbewerbsfähigkeit und Qualität der Dienstleistungen von Häfen und anderen intermodalen Terminals und Eisenbahnen z.B. durch verstärkte Nutzung der Telematik. ...[+++]

5. MEMOREERT dat in de strategie van de Raad van 6 oktober 1999 voor de integratie van milieu en duurzame ontwikkeling in het vervoersbeleid onderstreept wordt dat "verdere vooruitgang moet worden geboekt met name op het gebied van [...] de bevordering van [...] intermodaal en gecombineerd vervoer [...], de standaardisering en harmonisering van intermodale vervoerseenheden [...], het concurrentievermogen en de kwaliteit van de havens en andere intermodale terminals en spoorwegdiensten, bijv. door een intensiever gebruik van telematica [...] (en de bestudering van) de uiteenlopende aansprakelijkheidsregelingen";




D'autres ont cherché : binnenhafen     hafenanlage     jachthafen     schiffe im hafen festmachen     seehafen     sporthafen     den hafen ausgießen     den hafen ausschütten     grüner hafen     ungebrannter hafen     von hafen zu hafen     einen seiner häfen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einen seiner häfen' ->

Date index: 2022-09-22
w