Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einen sehr großen mehrwert bietet » (Allemand → Néerlandais) :

Somit stellt sich heraus, dass die durch den Gesetzgeber 1990 eingeführte Möglichkeit zur Kassationsbeschwerde in der Praxis sehr wenig Mehrwert bietet.

De door de wetgever in 1990 ingevoerde mogelijkheid tot cassatieberoep blijkt dus in de praktijk zeer weinig meerwaarde te bieden.


Das Gebiet weist einen sehr großen biologischen Reichtum auf (Pflanzen und Tiere), insbesondere was die saattragenden Pflanzen und die Vögel betrifft".

Ten laatste heeft de locatie een zeer hoge biologische waarde (rijke flora en fauna) en is namelijk gekenmerkt door een bijzondere fanerogamische en ornitologische rijkdom».


67. hebt die Tatsache hervor, dass das vorgeschlagene Programm eine Kostenersparnis mit sich bringt, einen sehr großen Mehrwert bietet und die Umsetzung von EU-Regelungen und EU-Programmen unterstützen würde;

67. beklemtoont dat het voorgestelde programma kostenbesparend is, een hoge toegevoegde waarde biedt en helpt het beleid en de programma's van de EU uit te voeren;


67. hebt die Tatsache hervor, dass das vorgeschlagene Programm eine Kostenersparnis mit sich bringt, einen sehr großen Mehrwert bietet und die Umsetzung von EU-Regelungen und EU-Programmen unterstützen würde;

67. beklemtoont dat het voorgestelde programma kostenbesparend is, een hoge toegevoegde waarde biedt en helpt het beleid en de programma's van de EU uit te voeren;


Art. 10 - Artikel 6 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 1. Mai 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 1 wird durch die folgenden beiden Absätze ersetzt: "Die Regierung beurteilt: 1. ob der Antrag auf Erhalt, Verlängerung oder Erneuerung einer Berufskarte den Zulässigkeitsbedingungen entspricht; 2. ob insbesondere im Hinblick auf die Förderung der Beschäftigung die Bewilligung des Antrags einen nachhaltigen wirtschaftlichen Mehrwert für die Deutschsprachige Gemeinschaft bietet ...[+++]

Art. 10 - In artikel 6 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 1 mei 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende twee leden: "De Regering beoordeelt: 1° of de aanvraag om verkrijging, verlenging of vernieuwing van een beroepskaart voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden; 2° of, in het bijzonder met betrekking tot de bevordering van de werkgelegenheid, het inwilligen van de aanvraag een duurzame economische meerwaarde voor de Duitstalige Gemeenschap biedt.


Der Plan bietet den wesentlichen Rahmen für die Entwicklung und Ausweitung der übergreifenden Zusammenarbeit bei einer großen Zahl sehr unterschiedlicher Themen im Bereich FSR.

Het actieplan vormt het belangrijkste kader voor de ontwikkeling en de uitbreiding van de samenwerking bij een breed scala van onderwerpen op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht.


Neben dieser Vielfalt an offenen und bewaldeten Lebensräumen birgt das Gebiet im Bereich der Ornithologie, Chiropterologie, Entomologie und Botanik außergewöhnliche Naturschätze: einen der sehr wenigen Standorte des Taxus baccata in der Wallonie, Vorkommen von Arten, die in der Wallonie selten sind, insbesondere des Otters (Lutra lutra), ehe der Weiher 1985 entleert wurde, die Höhle von Lompret, die Fledermäusen einen wichtigen Lebensraum bietet".

Naast deze verscheidenheid van open en bosmilieus, herbergt de locatie ornithologische, chiropterologische, entomologische en botanische rijkdommen : een van de enige habitats van de Taxus baccata in Wallonië, de aanwezigheid van zeldzame soorten in Wallonië en in het bijzonder, de Otter (Lutra lutra), vóór het leegpompen van de vijver in 1985, de « Grotte de Lompret » die een chiropterologisch hoofdgebied vormt».


Schließlich sollten wir uns alle darüber im Klaren sein, dass die Union, wenn es keine Finanzielle Vorausschau gibt, auf der Grundlage des jährlichen Haushaltsverfahrens nach Artikel 272 des derzeitigen Vertrags arbeiten würde, der dem Parlament einen sehr großen Handlungsspielraum bietet.

Tot besluit dient iedereen zich te realiseren dat als er geen financiële vooruitzichten zijn, de Unie zou functioneren op basis van de jaarlijkse begrotingsprocedure, die is vastgelegd in artikel 272 van het huidige Verdrag, dat het Parlement aanmerkelijk veel manoeuvreerruimte biedt.


Im 7. Rahmenprogramm für Forschung (2007-2013) wird in Kapitel 8 betreffend die Sozial- und Geisteswissenschaften hervorgehoben, dass die EU über eine starke und qualitativ hochwertige Forschungsgrundlage im Bereich der Sozial- und Geisteswissenschaften verfügt und dass der außergewöhnlich fruchtbare Boden für Forschungsprojekte auf europäischem Niveau wahrscheinlich einen großen europäischen Mehrwert bietet.

In het kader van het zevende kaderprogramma voor onderzoek (2007-2013) (hoofdstuk 8 inzake sociale en menswetenschappen) wordt gesproken over de vaste en kwalitatief hoogwaardige onderzoeksbasis op het gebied van de menswetenschappen in Europa en over de buitengewoon vruchtbare bodem voor onderzoek van Europese dimensie, waarvan verwacht wordt dat deze een grote Europese toegevoegde waarde zal opleveren.


Im 7. Rahmenprogramm für Forschung (2007-2013) wird in Kapitel 8 betreffend die Sozial- und Geisteswissenschaften hervorgehoben, dass die EU über eine starke und qualitativ hochwertige Forschungsgrundlage im Bereich der Sozial- und Geisteswissenschaften verfügt und dass der außergewöhnlich fruchtbare Boden für Forschungsprojekte auf europäischem Niveau wahrscheinlich einen großen europäischen Mehrwert bietet.

In het kader van het zevende kaderprogramma voor onderzoek (2007-2013) (hoofdstuk 8 inzake sociale en menswetenschappen) wordt gesproken over de vaste en kwalitatief hoogwaardige onderzoeksbasis op het gebied van de menswetenschappen in Europa en over de buitengewoon vruchtbare bodem voor onderzoek van Europese dimensie, waarvan verwacht wordt dat deze een grote Europese toegevoegde waarde zal opleveren.


w