Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angewandte Forschung
Angewandte Informatik
Angewandte Kinesiologie
Angewandte Tierkunde
Angewandte Wissenschaften
Angewandte Zoologie
Auf Heilhilfsberufe angewandte Sozialwissenschaften
Darstellung des Sachverhalts
Gedrängte Darstellung des Sachverhalts
Kurze Darstellung des Sachverhalts
Organisation für angewandte Naturwissenschaft
Technische Forschung
Technologische Forschung

Traduction de «einen sachverhalt angewandt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gedrängte Darstellung des Sachverhalts | kurze Darstellung des Sachverhalts

summier overzicht van de feiten




angewandte Forschung [ technische Forschung | technologische Forschung ]

toegepast onderzoek [ technisch onderzoek | technologisch onderzoek ]


Niederländische Organisation für Angewandte Naturwissenschaftliche Forschung | Organisation für angewandte Naturwissenschaft

Nederlandse Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderzoek | Nederlandse Organisatie voor Toegepast-Natuurwetenschappelijk Onderzoek | Organisatie TNO | TNO [Abbr.]


angewandte Tierkunde | angewandte Zoologie

toegepaste dierkunde | toegepaste zoölogie




auf Heilhilfsberufe angewandte Sozialwissenschaften

sociologie toegepast op paramedische praktijken




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Rechtsmittelführerin wirft dem Gericht vor, gegen Art. 8 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung Nr. 207/2009 (1) verstoßen zu haben, weil es ihn auf einen Sachverhalt angewandt habe, der vom Tatbestand dieser Vorschrift nicht erfasst werde.

Rekwirante verwijt het Gerecht schending van artikel 8, lid 1, sub b, van verordening nr. 207/2009 (1), door de toepassing van deze bepaling op een feitelijke situatie die niet daaronder valt.


Da diese beiden Sachverhalte der vorausgewählten Bewerber tatsächlich unterschiedlich sind, kann nur eine für jeden von ihnen geeignete Art des Vergleichs für die Aufstellung einer Rangordnung angewandt werden.

Op deze twee situaties van voorgeselecteerde kandidaten, die feitelijk verschillen, kan dus alleen een vergelijkingsmethode worden toegepast die voor elk daarvan geschikt is met het oog op de vaststelling van een rangorde.


Wie rechtfertigt die Kommission ihre großzügige Auslegung des Artikels 43 Absatz 3, derzufolge der Artikel auf Sachverhalte angewandt wird, die über die bloße „Festsetzung und Aufteilung der Fangmöglichkeiten in der Fischerei“ hinausgehen, insbesondere auf Maßnahmen, die ursprünglich als technische Maßnahmen im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 Unterabsatz 1 Buchstabe g der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 des Rates eingestuft wurden?

Hoe verantwoordt de Commissie een ruime interpretatie van artikel 43, lid 3, waardoor dat wordt uitgebreid tot andere aspecten dan de loutere vaststelling en toewijzing van vangstmogelijkheden, met name tot maatregelen die voorheen te boek stonden als technische maatregelen in de zin van artikel 4, lid 2, punt g, van Verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad?


Wie rechtfertigt der Rat seine großzügige Auslegung des Artikels 43 Absatz 3, derzufolge der Artikel auf Sachverhalte angewandt wird, die über die bloße „Festsetzung und Aufteilung der Fangmöglichkeiten in der Fischerei“ hinausgehen, insbesondere auf Maßnahmen, die ursprünglich als technische Maßnahmen im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 Unterabsatz 1 Buchstabe g der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 des Rates eingestuft wurden?

Hoe verantwoordt de Raad een ruime interpretatie van artikel 43, lid 3, waardoor dat wordt uitgebreid tot andere aspecten dan de loutere vaststelling en toewijzing van vangstmogelijkheden, met name tot maatregelen die voorheen te boek stonden als technische maatregelen in de zin van artikel 4, lid 2, punt g, van Verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die in diesen Leitlinien dargelegten Grundsätze müssen im jeweiligen Einzelfall unter Berücksichtigung des konkreten Sachverhalts angewandt werden.

De in deze richtsnoeren beschreven beginselen moeten worden toegepast met inachtneming van de specifieke omstandigheden van elke zaak.


Nach Auffassung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften bildet jedoch die Situation des Ausschlusses belgischer Staatsangehöriger, die im niederländischen Sprachgebiet oder im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt arbeiten, jedoch im französischen oder deutschen Sprachgebiet wohnen und nie von ihrem Freizügigkeitsrecht innerhalb der Europäischen Gemeinschaft Gebrauch gemacht haben, vom System der Pflegeversicherung einen rein internen Sachverhalt, auf den das Gemeinschaftsrecht nicht angewandt werden kann.

Welnu, volgens het Hof van Justitie vormt de uitsluiting, van het stelsel van de zorgverzekering, van Belgische staatsburgers die een beroepsactiviteit uitoefenen in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, maar die in het Franse of het Duitse taalgebied wonen en nooit gebruik hebben gemaakt van hun recht van vrij verkeer van personen binnen de Europese Gemeenschap, een zuiver interne situatie waarop het gemeenschapsrecht niet kan worden toegepast.


Auf solche rein internen Sachverhalte kann das Gemeinschaftsrecht nicht angewandt werden.

Het gemeenschapsrecht kan echter niet worden toegepast op dergelijke zuiver interne situaties.


Dagegen können die Bestimmungen des Vertrags nicht auf Sachverhalte angewandt werden, die einen Mitgliedstaat rein intern betreffen.

De Verdragsbepalingen kunnen daarentegen niet worden toegepast op zuiver nationale situaties in een lidstaat.


Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs(7) liegt eine Diskriminierung vor, wenn unterschiedliche Vorschriften auf gleiche Sachverhalte angewandt werden oder wenn dieselbe Vorschrift auf ungleiche Sachverhalte angewandt wird.

Volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie(7) is er sprake van discriminatie, wanneer verschillende regels worden toegepast op vergelijkbare situaties of wanneer dezelfde regel wordt toegepast op verschillende situaties.


Der einschlägigen Rechtsprechung des Gerichtshofes zufolge (insbesondere in den Rechtssachen C-394/96 Brown, C-342/93 Gillespie, C-279/93 Finanzamt Köln-Altstadt gegen Schumacker) liegt dann unmittelbare Diskriminierung vor, wenn unterschiedliche Vorschriften auf gleiche Sachverhalte angewandt werden oder wenn dieselbe Vorschrift auf ungleiche Sachverhalte angewandt wird.

Overeenkomstig de jurisprudentie van het Hof van Justitie (zaken C-394/96 Brown, C-342/93 Gillespie en C-279/93 Finanzamt Köln-Altstadt v. Schumacker) houdt directe discriminatie in dat verschillende regels op een vergelijkbare situatie dan wel dezelfde regel op verschillende situaties worden toegepast.


w