Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einen möglichst uneingeschränkten wettbewerb » (Allemand → Néerlandais) :

Förderung eines möglichst wirksamen Wettbewerbs zwischen den Fluggesellschaften in der Gemeinschaft,

de meest effectieve mededinging tussen communautaire luchtvaartmaatschappijen bevorderen;


Die englischen Winzer wollen einzig und allein die Möglichkeit haben, uneingeschränkten Wettbewerb zu treiben.

Het enige wat Engelse wijnproducenten verlangen is de vrijheid om te concurreren.


Die englischen Winzer wollen einzig und allein die Möglichkeit haben, uneingeschränkten Wettbewerb zu treiben.

Het enige wat Engelse wijnproducenten verlangen is de vrijheid om te concurreren.


(2) Vergabeverfahren werden auf der Grundlage eines möglichst breiten Wettbewerbs durchgeführt, außer wenn das in Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe f genannte Verhandlungsverfahren angewendet wird.

2. Elke procedure voor de plaatsing van een opdracht begint met een zo ruim mogelijke uitnodiging tot inschrijving, behalve bij toepassing van de procedure van gunning via onderhandelingen als bedoeld in artikel 4, lid 1, onder f).


15. unterstützt ein ausgewogenes allmähliches Auslaufen der Ausfuhrsubventionen, das mit einem uneingeschränkten Wettbewerb zwischen den Industrieländern im Bereich der Ausfuhren einhergeht;

15. spreekt zijn steun uit voor een gebalanceerde afbouw van de exportsubsidies, en volledig parallel daarmee de afbouw van alle vormen van exportconcurrentie door alle geïndustrialiseerde handelspartners;


(1) Vorausgesetzt, dass von dem Ausschreibungsverfahren nicht Gebrauch gemacht wird, um einen möglichst uneingeschränkten Wettbewerb zu verhindern oder um inländische Anbieter zu schützen, können die Beschaffungsstellen unter folgenden Umständen und Bedingungen Aufträge auf andere Weise als in einem offenen oder beschränkten Ausschreibungsverfahren vergeben:

1. Mits de aanbestedingsprocedure niet wordt gebruikt om een zo groot mogelijke mededinging te vermijden of om binnenlandse leveranciers te beschermen, mogen door instanties onder de volgende omstandigheden opdrachten worden gegund door middel van andere procedures dan de openbare aanbestedingsprocedure of de aanbestedingsprocedure met voorafgaande selectie, op de volgende voorwaarden waar van toepassing:


(2) Vergabeverfahren werden auf der Grundlage eines möglichst breiten Wettbewerbs durchgeführt, außer wenn das in Artikel 91 Absatz 1 Buchstabe d) genannte Verhandlungsverfahren angewendet wird.

2. Elke procedure voor de plaatsing van een opdracht begint met een zo ruim mogelijke uitnodiging tot inschrijving, behalve bij toepassing van de procedure van gunning via onderhandelingen als bedoeld in artikel 91, lid 1, onder d).


Zweitens, könnte Herr Sasi ebenfalls bestätigen, daß die Präsidentschaft neue Vorschläge für den möglichst uneingeschränkten Zugang des Europäischen Parlaments zu Dokumenten, wie sie im Ratsausschuß 133 diskutiert wurden, vorlegen wird, zusammen mit den gegebenenfalls erforderlichen Verfahren zum Schutz der Vertraulichkeit?

Ten tweede, kan de heer Sasi bevestigen dat het voorzitterschap nieuwe voorstellen zal doen om het Europees Parlement zoveel mogelijk toegang te bieden tot de documenten die in het comité 133 van de Raad worden behandeld? Het vertrouwelijke karakter van de documenten kan zo nodig worden beschermd door speciale procedures.


Zweitens, könnte Herr Sasi ebenfalls bestätigen, daß die Präsidentschaft neue Vorschläge für den möglichst uneingeschränkten Zugang des Europäischen Parlaments zu Dokumenten, wie sie im Ratsausschuß 133 diskutiert wurden, vorlegen wird, zusammen mit den gegebenenfalls erforderlichen Verfahren zum Schutz der Vertraulichkeit?

Ten tweede, kan de heer Sasi bevestigen dat het voorzitterschap nieuwe voorstellen zal doen om het Europees Parlement zoveel mogelijk toegang te bieden tot de documenten die in het comité 133 van de Raad worden behandeld? Het vertrouwelijke karakter van de documenten kan zo nodig worden beschermd door speciale procedures.


(2) Vergabeverfahren werden auf der Grundlage eines möglichst breiten Wettbewerbs durchgeführt, außer wenn das in Artikel 104 Absatz 1 Buchstabe d genannte Verhandlungsverfahren angewendet wird.

2. Elke overheidsopdracht begint met een zo ruim mogelijke uitnodiging tot inschrijving, behalve bij toepassing van de procedure van gunning via onderhandelingen als bedoeld in artikel 104, lid 1, onder d).


w