Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgleichsbeträge
Ausgleichszahlungen
Beitrag der Mitgliedstaaten
Beitrag von Pflanzen zum Raumklima und der Gesundheit
Beiträge abführen
Beiträge entrichten
Beiträge zahlen
Bestimmung der Beiträge
Festsetzung der Beiträge
Finanzbeitrag der Mitgliedstaaten

Traduction de «einen guten beitrag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beiträge abführen | Beiträge entrichten | Beiträge zahlen

premies of bijdragen betalen


Bestimmung der Beiträge | Festsetzung der Beiträge

vaststelling van de premies of bijdragen


Arbeitsgruppe des Verwaltungsrates für den Beitrag der Agentur zur Gesundheit von Mensch und Tier | Arbeitsgruppe des Verwaltungsrates über den Beitrag der EMEA zur Gesundheit von Mensch und Tier

werkgroep van de Raad van Beheer inzake de bijdrage van het EMEA aan de gezondheid van mens en dier


Beitrag der Mitgliedstaaten [ Ausgleichsbeträge | Ausgleichszahlungen | Finanzbeitrag der Mitgliedstaaten ]

bijdrage van de lidstaten [ begrotingscompensatie | bijdrage van de Lid-Staten | budgettaire compensatie | financiële bijdrage | verlaging van de begrotingsbijdrage ]


Beitrag von Pflanzen zum Raumklima und der Gesundheit

invloed van planten op het binnenklimaat en de gezondheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Beitrag wurde von den Jurymitgliedern wegen der ausgezeichneten Mischung aus persönlichen Erfahrungen mit der EU-Erweiterung und schlagkräftigen Argumenten und Fakten sowie des sehr guten Schreibstils ausgewählt.

De jury vond in deze inzending een uitstekend gehalte aan persoonlijke ervaring met de EU-uitbreiding terug, onderbouwd met stevige argumenten en feiten en uitstekend geschreven.


Auch wenn der Bericht in keinster Weise etwas ist, das wir als guten Beitrag für den anstehenden EU-Lateinamerika-Gipfel in Madrid ansehen können, konnten wir einige wichtige Aspekte in dem Text beibehalten bzw. abstimmen.

Hoewel wij het verslag zeker geen goede bijdrage aan de komende Top EU-Latijns-Amerika in Madrid vinden, zijn we er door stemming in geslaagd om een aantal belangrijke aspecten in de tekst te behouden of te laten opnemen.


Das ist ein sehr konkreter Beitrag zu Europa und auch zum guten Ruf der Universität Passau – vor allem, wenn die Erfahrungen aus dieser Arbeit nahe am Bürger anschließend direkt in die wissenschaftliche Lehre und Forschung einfließen, wie dies an der Universität Passau in vorbildlicher Weise geschieht.

Dat is een zeer concrete bijdrage aan Europa en ook aan de goede reputatie van de universiteit van Passau – met name wanneer de ervaringen van deze op de burgers gerichte activiteiten in het onderwijs en onderzoek worden geïntegreerd, zoals dat hier aan de universiteit van Passau op voorbeeldige wijze gebeurt.


Damit leisten wir einen guten Beitrag zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit der europäischen Bürger, ohne die Hersteller über Gebühr zu belasten.

Hiermee leveren we een positieve bijdrage aan de milieubescherming en de gezondheid van de Europese burger, zonder de producenten onredelijk hard te treffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Pläne sind ein wesentlicher Beitrag zur Erreichung des Ziels der EU, bis 2015 einen „guten Zustand“ der europäischen Gewässer zu erzielen, und hätten spätestens am 22. Dezember 2009 angenommen werden müssen.

Stroomgebiedsbeheersplannen zijn essentieel om ervoor te zorgen dat alle Europese wateren tegen 2015 in een goede toestand verkeren. Volgens de richtlijn moesten ze uiterlijk op 22 december 2009 zijn ingediend.


Dennoch will ich mit dem Kleinen anfangen, und ich hoffe, dass auch mein Land Österreich eine guten Beitrag zu Ihrer Präsidentschaft leistet, indem es die noch offenen Probleme, was die slowenische Minderheit in Österreich betrifft, löst, und dass die slowenische Minderheit jetzt endlich zu ihrem guten Recht kommt.

Ik zal echter eerst beginnen met kleine zaken, en ik hoop dat mijn land, Oostenrijk, ook een goede bijdrage zal leveren aan uw voorzitterschap door de nog openstaande problemen met betrekking tot de Sloveense minderheid in Oostenrijk op te lossen en dat de Sloveense minderheid nu eindelijk aan zijn trekken komt.


− (EN) Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich glaube, dass er einen guten Beitrag darstellt zum Kampf gegen alle Formen der Gewalt gegen Kinder und des Missbrauchs von Kindern, einschließlich Armut, Diskriminierung und Zugang zur Bildung.

− (EN) Ik heb voor dit verslag gestemd omdat ik geloof dat het een goede bijdrage levert aan de bestrijding van alle vormen van geweld tegen en misbruik van kinderen, met inbegrip van armoede, discriminatie en toegang tot onderwijs.


Zu beiden Zielen kann diese Verordnung einen guten Beitrag leisten.

Aan beide doelstellingen kan deze verordening een goede bijdrage aan leveren.


Nach Ansicht der Kommission hat die Richtlinie in der gesamten Gemeinschaft einen bedeutenden Beitrag zur Gewährleistung einer guten Trinkwasserqualität geleistet.

De Commissie is van mening dat deze richtlijn een belangrijke rol heeft gespeeld bij de totstandbrenging van een goede drinkwatervoorziening in de hele Gemeenschap.


STABILITÄTSPAKT Der Vorsitz begrüßte die Annahme des Stabilitätspakts auf der Pariser Abschlußkonferenz am 20. und 21. März 1995 und dankte den Mitgliedstaaten und der Kommission für ihren Beitrag, der es ermöglicht hat, diese wichtige präventivdiplomatische Initiative zu einem guten Ende zu führen.

STABILITEITSPACT Het Voorzitterschap was ingenomen met de aanneming van het Stabiliteitspact tijdens de Slotconferentie op 20 en 21 maart 1995 in Parijs en bedankte de Lid-Staten en de Commissie voor hun bijdrage aan het welslagen van dit belangrijke initiatief op het gebied van preventieve diplomatie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einen guten beitrag' ->

Date index: 2022-06-09
w