Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einen endgültigen status möglichst rasch " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission veranlasst, dass die endgültigen Haushaltsdaten möglichst rasch und spätestens vier Wochen nach Erlass des Haushaltsplans in allen Sprachen auf der Internetseite der Organe abgerufen werden können, bis der Haushaltsplan im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wird.

Zo spoedig mogelijk en uiterlijk vier weken na de definitieve vaststelling van de begroting worden de definitieve gedetailleerde begrotingscijfers op initiatief van de Commissie op de internetsite van de instellingen bekendgemaakt, in afwachting van de officiële bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie


Die Kommission veranlasst, dass die endgültigen Haushaltsdaten möglichst rasch und spätestens vier Wochen nach Erlass des Haushaltsplans in allen Sprachen auf der Internetseite der Organe abgerufen werden können, bis der Haushaltsplan im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wird.

Zo spoedig mogelijk en uiterlijk vier weken na de definitieve vaststelling van de begroting worden de definitieve gedetailleerde begrotingscijfers op initiatief van de Commissie op de internetsite van de instellingen bekendgemaakt, in afwachting van de officiële bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie


10. betont, dass Verhandlungen über einen endgültigen Status möglichst rasch aufgenommen werden sollten; fordert die Europäische Union diesbezüglich auf, einen Beitrag zur Einberufung einer internationalen Nahost-Friedenskonferenz ohne Ausgrenzungen oder Vorbedingungen zu leisten, um ein regionales Friedensabkommen auf der Grundlage der UN-Resolutionen zu erreichen;

10. onderstreept dat dringend onderhandelingen moeten worden gevoerd over het definitieve statuut; verlangt dat de Europese Unie in dat opzicht meewerkt aan de organisatie van een internationale vredesconferentie over het Nabije-Oosten, waar niemand van uitgesloten wordt en geen enkele prealabele voorwaarde wordt gesteld, en die als doel heeft een vredesakkoord voor de gehele regio op basis van de VN-resoluties uit te werken;


10. ist der Auffassung, dass der Standpunkt, dass Berg-Karabach alle besetzten aserbaidschanischen Gebiete in der Umgebung von Berg-Karabach umfasst, rasch aufgegeben werden sollte; stellt fest, dass der Interimsstatus für Berg-Karabach bis zur Festlegung des endgültigen Status einen Lösungsansatz liefern könnte, und dass ein solcher Status die provisorischen Rahmenbedingungen für ein friedliches Miteinander und für Zusammenarbeit ...[+++]

10. is van oordeel dat het standpunt dat alle bezette gebieden van Azerbeidzjan rond Nagorno-Karabach tot Nagorno-Karabach behoren snel dient te worden opgegeven; constateert dat een interimstatus voor Nagorno-Karabach een oplossing zou kunnen bieden totdat over de definitieve status wordt beslist en een overgangskader kan vormen voor de vreedzame co-existentie van en samenwerking tussen de Armeense en Azerbeidzjaanse gemeenschappen in de regio;


10. ist der Auffassung, dass der Standpunkt, dass Berg-Karabach alle besetzten aserbaidschanischen Gebiete in der Umgebung von Berg-Karabach umfasst, rasch aufgegeben werden sollte; stellt fest, dass der Interimsstatus für Berg-Karabach bis zur Festlegung des endgültigen Status einen Lösungsansatz liefern könnte, und dass ein solcher Status die provisorischen Rahmenbedingungen für ein friedliches Miteinander und für Zusammenarbeit ...[+++]

10. is van oordeel dat het standpunt dat alle bezette gebieden van Azerbeidzjan rond Nagorno-Karabach tot Nagorno-Karabach behoren snel dient te worden opgegeven; constateert dat een interimstatus voor Nagorno-Karabach een oplossing zou kunnen bieden totdat over de definitieve status wordt beslist en een overgangskader kan vormen voor de vreedzame co-existentie van en samenwerking tussen de Armeense en Azerbeidzjaanse gemeenschappen in de regio;


10. ist der Auffassung, dass der Standpunkt, dass Berg-Karabach alle besetzten aserbaidschanischen Gebiete in der Umgebung von Berg-Karabach umfasst, rasch aufgegeben werden sollte; stellt fest, dass der Interimsstatus für Berg-Karabach bis zur Festlegung des endgültigen Status einen Lösungsansatz liefern könnte, und dass ein solcher Status die provisorischen Rahmenbedingungen für ein friedliches Miteinander und für Zusammenarbeit ...[+++]

10. is van oordeel dat het standpunt dat alle bezette gebieden van Azerbeidzjan rond Nagorno-Karabach tot Nagorno-Karabach behoren snel dient te worden opgegeven; constateert dat een interimstatus voor Nagorno-Karabach een oplossing zou kunnen bieden totdat over de definitieve status wordt beslist en een overgangskader kan vormen voor de vreedzame co-existentie van en samenwerking tussen de Armeense en Azerbeidzjaanse gemeenschappen in de regio;


Die EU erwartet, dass die Einheit des Verhandlungsteams erhalten bleibt und dass die Institutionen des Kosovo weiterhin konstruktiv an dem derzeitigen Prozess zur endgültigen Regelung des Status des Kosovo mitwirken, damit dieser rasch voranschreiten kann.

De EU rekent erop dat de eenheid in het onderhandelingsteam intact blijft en dat de Kosovaarse instellingen zich constructief blijven opstellen in het proces in verband met de status van Kosovo, zodat daarin snel vooruitgang kan worden geboekt.


26. fordert den Rat nachdrücklich auf, der Richtlinie über die Besteuerung von Energieerzeugnissen in der vom Parlament geänderten Fassung zuzustimmen und dabei den besonderen Status ländlicher und abgelegener Gebiete in der Gemeinschaft zu berücksichtigen; fordert für den Fall, daß in Helsinki eine Einigung zustande kommt, die Mitgliedstaaten, die für den Inhalt der Richtlinie sind, auf, sie auf der Grundlage von Artikel 40 des EU-Vertrags („Flexibitätsklausel“) so rasch wie mögli ...[+++]

26. verzoekt de Raad met klem de richtlijn inzake de belasting van energieproducten, zoals door het Parlement gewijzigd, aan te nemen en rekening te houden met de speciale status van plattelandsgebieden en verafgelegen gebieden in de Gemeenschap; verzoekt de lidstaten die positief staan ten opzichte van de inhoud, indien in Helsinki overeenkomst kan worden bereikt, de richtlijn zo spoedig mogelijk ten uitvoer te leggen op basis van artikel 40 van het EU-Verdrag (flexibiliteitsclausule) en verzoekt de Raad hen toe te staan dit zo spoedig mogelijk te doen;


Der Rat betonte ferner, daß einer möglichst umfassenden und kontinuierlichen Zusammenarbeit zwischen den Parteien bei der Terrorismusbekämpfung ebenso wie einer Vermeidung einseitiger Handlungen, durch welche die Gespräche über einen endgültigen Status, inbesondere mit Blick auf die Siedlungen und Jerusalem, unterlaufen werden, größte Bedeutung zukommt.

Ook heeft de Raad gewezen op het belang van een maximale en duurzame samenwerking tussen de partijen bij de bestrijding van het terrorisme, en het vermijden van een unilateraal optreden dat de besprekingen over de definitieve status, met name die van de vestigingen en van Jeruzalem, overbodig maakt.


Die Kommission veranlasst, dass die endgültigen Haushaltsdaten möglichst rasch und spätestens vier Wochen nach Erlass des Haushaltsplans in allen Sprachen auf der Internetseite der Organe abgerufen werden können, bis der Haushaltsplan im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wird.

Zo spoedig mogelijk en uiterlijk vier weken na de definitieve vaststelling van de begroting worden de definitieve gedetailleerde begrotingscijfers op initiatief van de Commissie op de internetsite van de instellingen bekendgemaakt, in afwachting van de officiële bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.


w