Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einen eindeutig definierten beruflichen " (Duits → Nederlands) :

In allen Fällen sollte die Angabe des Ursprungslands oder des Herkunftsorts so gestaltet sein, dass die Verbraucher nicht getäuscht werden; ferner sollte sie auf eindeutig definierten Kriterien beruhen, die gleiche Ausgangsbedingungen für Unternehmen gewährleisten und das Verständnis der Informationen zum Ursprungsland oder Herkunftsort eines Lebensmittels seitens der Verbraucher fördern.

In alle gevallen moet het land van oorsprong of de plaats van herkomst worden vermeld op een wijze die de consument niet misleidt en op grond van duidelijk omschreven criteria, zodat voor de hele sector dezelfde voorwaarden gelden en de consumenten de informatie over het land van oorsprong of de plaats van herkomst van een levensmiddel beter begrijpen.


Daher sollte die Ingewahrsamnahme von Asylbewerbern nur in den in der Richtlinie eindeutig definierten Ausnahmefällen und im Einklang mit den Grundsätzen der Notwendigkeit und der Verhältnismäßigkeit in Bezug auf die Art und Weise und den Zweck der Ingewahrsamnahme möglich sein. Befindet sich ein Asylbewerber in Gewahrsam, sollte er zur Einlegung eines Rechtsbehelfs vor einem einzelstaatlichen Gericht berechtigt sein.

In dit verband is bewaring van asielzoekers alleen toegestaan onder in deze richtlijn vastgestelde, zeer duidelijk omschreven uitzonderlijke voorwaarden en onderworpen aan de beginselen van noodzakelijkheid en evenredigheid, zowel wat de wijze als wat het doel van de bewaring betreft. Wanneer een asielzoeker in bewaring wordt gehouden, moet hij het recht hebben om die te laten toetsen door een nationale rechterlijke instantie.


Die Ingewahrsamnahme von Asylbewerbern muss insbesondere im Einklang mit Artikel 31 der Genfer Flüchtlingskonvention und auf der Grundlage der in der Richtlinie [././EG] [zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern] eindeutig definierten Ausnahmen und Garantien erfolgen.

De bewaring van asielzoekers dient in het bijzonder te gebeuren overeenkomstig artikel 31 van het Verdrag van Genève, en alleen in de uitzonderlijke omstandigheden en met de waarborgen die duidelijk worden beschreven in Richtlijn [././EG] [tot vaststelling van minimumnormen voor de opvang van asielzoekers in de lidstaten].


Was den Status der mithelfenden Ehepartner anbelangt und angesichts der Tatsache, dass diese in den meisten Mitgliedstaaten immer noch keinen eigenen Status haben, da ihre Arbeit nicht anerkannt wird und sie keinen sozialen Schutz unabhängig vom Ehepartner, sondern über abgeleitete Rechte genießen, hat das Parlament sich dafür ausgesprochen, ihnen einen eindeutig definierten beruflichen Status zuzuerkennen und ihre Rechte festzulegen, und hat eine Empfehlung in diesem Sinne an die Mitgliedstaaten gerichtet (Änd. 3 und 18 des EP).

Voor wat betreft de status van meewerkende echtgenoten en gelet op het feit dat zij in de meeste lidstaten nog steeds geen eigen status hebben, hun werk niet erkend wordt en zij geen eigen sociale bescherming onafhankelijk van hun echtgenoot, doch alleen via afgeleide rechten genieten, heeft het Parlement bepleit dat zij een duidelijk omschreven beroepsstatus moeten krijgen en hun rechten moeten worden vastgesteld en heeft het een daartoe strekkende aanbeveling aan de lidstaten gedaan (am. 3 en 18 van het EP).


Die Richtlinie 86/613/EWG hat ihr Ziel nicht erreicht, nämlich den mitarbeitenden Ehepartnern, wirkliche unsichtbare Arbeitnehmer, einen eindeutig definierten beruflichen Status zuzuerkennen und ihre Mindestrechte und -garantien festzulegen.

Het doel van Richtlijn 86/613/EEG, namelijk meewerkende echtgenoten – echte onzichtbare werkers – een duidelijk omschreven beroepsstatus te geven en hun minimumrechten en -garanties vast te stellen, is niet verwezenlijkt.


Sowohl die Verbraucher als auch die Unternehmer sollten sich auf einen einheitlichen Rechtsrahmen stützen können, der auf eindeutig definierten Rechtskonzepten basiert und bestimmte Aspekte von Verträgen zwischen Unternehmen und Verbrauchern unionsweit regelt.

Zowel de consumenten als de handelaren moeten kunnen vertrouwen op één enkel regelgevend kader, dat op basis van duidelijk omschreven rechtsbegrippen bepaalde aspecten van b2c-overeenkomsten in de gehele Unie regelt.


In allen Fällen sollte die Angabe des Ursprungslands oder des Herkunftsorts so gestaltet sein, dass der Verbraucher nicht getäuscht wird; ferner sollte sie auf eindeutig definierten Kriterien basieren, die gleiche Ausgangsbedingungen für die Industrie gewährleisten und das Verständnis der Informationen zum Ursprungsland oder Herkunftsort von Lebensmitteln durch die Verbraucher fördern.

In alle gevallen moet het land van oorsprong of de plaats van herkomst worden vermeld op een wijze die de consument niet misleidt en op grond van duidelijk omschreven criteria, zodat voor het gehele bedrijfsleven dezelfde voorwaarden gelden en de consumenten de informatie over het land van oorsprong of de plaats van herkomst van een levensmiddel beter begrijpen.


Ich glaube, dass mitarbeitende Ehepartner einen klar definierten beruflichen Status und Schutz ihrer sozialen Sicherheit genießen sollten, der dem der selbstständig Erwerbstätigen gleich kommt.

Ik vind dat meewerkende echtgenoten een duidelijk gedefinieerde beroepsstatus moeten krijgen, met dezelfde sociale bescherming als zelfstandige werkende mannen en vrouwen.


Um mitarbeitende Ehepartner ging es in der Richtlinie des Rates von 1986 über die Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die eine selbständige Erwerbstätigkeit ausüben. Diese Richtlinie sollte laut dem Bericht der Kommission über ihre Umsetzung dazu dienen, "mitarbeitenden Ehegatten einen eindeutig definierten beruflichen Status zu gewähren und darüber hinaus ihre Anwartschaft auf Leistungen der sozialen Sicherheit festzustellen".

Op de medewerkende echtgenoten is de Richtlijn van 1986 van de Raad betreffende de gelijke behandeling van zelfstandig werkzame mannen en vrouwen van toepassing, die, volgens het verslag van de Commissie over de uitvoering ervan, als doelstelling had de medewerkende echtgenoten een duidelijk omschreven professioneel statuut te verlenen en, bij uitbreiding, hun rechten op het gebied van de sociale zekerheid vast te stellen.


D. in der Erwägung, daß die Richtlinie 86/613 ihr Ziel, den mitarbeitenden Ehepartnern einen klar definierten beruflichen Status zu geben und ihre Sozialversicherungsansprüche festzuschreiben, nicht erreicht hat,

D. overwegende dat Richtlijn 86/613 er niet in geslaagd is de doelstelling te verwezenlijken de medewerkende echtgenoten een duidelijk omschreven beroepsstatuut te verlenen en hun rechten op het gebied van de sociale zekerheid vast te stellen,


w