Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einen bloßen ausgleich oder » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 3 - Verleiht kein Anrecht auf die in Artikel 2 erwähnte Subvention: 1° die Arbeit, die auf einem Grundstück durchgeführt wird, das in einem Waldgebiet liegt, oder auf Grundstücken, deren Bewirtschaftung Gegenstand einer Vereinbarung mit der Abteilung ist, insofern die Abteilung die Kosten für diese Bewirtschaftung übernimmt; 2° die geplante Anpflanzung, die eine Ausgleichs- oder Wiederherstellungsmaßnahme bildet, die im Rahmen der Ausstellung einer Genehmigung oder im Rahmen jedes sonstigen Beschlusses einer Verwaltungs- oder Ge ...[+++]

Art. 3. Voor de subsidie bedoeld in artikel 2 komen niet in aanmerking : 1° werken uitgevoerd op een grond gelegen in bosgebied of op gronden die beheerd worden krachtens een overeenkomst met het Departement voor zover het Departement er de beheerskosten op zich neemt ; 2° het voornemen tot aanplanting als compensatie- of herstelmaatregel, opgelegd naar aanleiding van het verstrekken van een vergunning of van elke andere beslissing vanwege een bestuurlijke overheid of een rechtbank ; 3° het voornemen tot aanplanting met als gevolg een negatieve impact op habitats van communautair belang of van erfgoedbelang of op habitats voor beschermde soorten ; 4° de aanvraag met betrekking tot een tot een subsidiegerechtigde behorend of door hem ing ...[+++]


Aus dem bloßen Umstand, dass in diesen Verhältnissen nur derjenige eine Entschädigung schuldet, der einen Fehler begeht oder eine Risikotätigkeit ausübt, ergibt sich nicht, dass in dinglichen Rechtsverhältnissen keine fehlerlosen Entschädigungen bestehen dürften.

Uit de loutere omstandigheid dat in die verhoudingen slechts een vergoeding verschuldigd is door degene die een fout begaat of een risicoscheppende activiteit aan de dag legt, volgt niet dat in zakelijke rechtsverhoudingen geen foutloze vergoedingen mogen bestaan.


Unterabschnitt 3 - Beitreibung ungeschuldet gezahlter Beträge Art. 12 - Werden in Kapitel 3, in Kapitel 4 Abschnitt 1 und in Kapitel 5 vorgesehene Entschädigungen oder Zuschüsse ungeschuldet gezahlt, so kann die Zahlstelle oder ihr Beauftragter einen Ausgleich nach Artikel D.258 des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft, oder eine Beitreibung nach Artikel D.259 und D.260 des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft vornehmen.

- Betaling van de ten onrechte gestorte bedragen Art. 12. Indien vergoedingen of toelagen zoals bedoeld in de hoofdstukken 3 en 4, afdeling 1, en in hoofdstuk 5, onrechtmatig gestort worden, kan het betaalorgaan of zijn afgevaardigde voorzien in een compensatie zoals voorzien in het Waalse Landbouwwetboek of in een terugvordering zoals voorzien in de artikelen D.259 en D.260 van het Waalse Landbouwwetboek.


Art. 13 - Wird ein aufgrund von Kapitel 4 Abschnitt 2 gewährter Zuschuss ungeschuldet gezahlt, so kann die Zahlstelle oder ihr Beauftragter einen Ausgleich mit jeglichem anderen dem Antragsteller geschuldeten Betrag vornehmen.

Art. 13. Indien een krachtens hoofdstuk 4, afdeling 2, toegekende toelage onrechtmatig gestort wordt, kan het betaalorgaan of zijn afgevaardigde voorzien in een compensatie met elk ander bedrag dat aan de aanvrager verschuldigd is.


Der Gerichtshof führt aus, dass dieser Umstand dem Anspruch auf einen gerechten Ausgleich oder der zur Finanzierung dieses Ausgleichs bestimmten Abgabe für Privatkopien nicht entgegenstehen kann, sofern die sozialen und kulturellen Einrichtungen tatsächlich den Berechtigten zugutekommen und ihre Funktionsmodalitäten nicht diskriminierend sind, was zu prüfen Sache des Obersten Gerichtshofs ist.

Het Hof merkt op dat deze omstandigheid niet in de weg staat aan het recht op de billijke compensatie, of aan de vergoeding voor het kopiëren voor privégebruik bestemd voor de financiering daarvan, mits de sociale en culturele instellingen zich daadwerkelijk inzetten voor de rechthebbenden en de werkwijze van deze instellingen niet discriminerend is, hetgeen aan het Oberste Gerichtshof staat om na te gaan.


Obwohl wir die genannten Ziele dieser Initiative als positiv einschätzen, möchten wir wiederholen, dass sie nicht auf einen bloßen Ausgleich oder eine Bedingung reduziert werden sollte, durch welche die EU ein Abkommen innerhalb der Welthandelsorganisation oder ein Wirtschaftspartnerschaftsabkommen mit der Gruppe der AKP-Staaten oktroyieren kann.

Wij vinden de doelstellingen van dit initiatief positief, maar wijzen er wel op dat het niet mag gezien als een voorwaarde of prestatie waartegenover staat dat de EU een overeenkomst met de WHO of partnerschapsovereenkomsten met de ACS-landen mag sluiten.


aufgrund des Standorts ihrer Investitionen oder Vermögenswerte, des Wohnsitzes des Steuerpflichtigen oder aufgrund der bloßen Änderung des Wohnsitzes des Steuerpflichtigen;

vanwege de locatie van hun investeringen of activa, de locatie van de belastingplichtigen zelf of het feit dat zij zich ergens anders hebben gevestigd;


Dementsprechend werden die Emissionszertifikate, die für Flüge mit Start oder Landung auf Flugplätzen in der Europäischen Union einzulösen sind, wegen des Ausstoßes von Treibhausgasen erhoben und nicht wegen des bloßen Verbrauchs von Treibstoff oder der an Bord befindlichen Personen oder Güter.

De emissierechten die moeten worden ingeleverd voor vluchten van of naar luchthavens in de Europese Unie, worden derhalve geheven wegens broeikasgasemissie en niet alleen maar wegens brandstofverbruik of wegens de zich aan boord bevindende personen of goederen.


Ausgleich oder Entschädigung für Verlust oder Schaden aufgrund von Diskriminierung darf nur in der Weise eingeschränkt werden, dass in bestimmten Fällen vorab eine Obergrenze festgelegt wird.

compensatie of reparatie van de schade geleden door een persoon als gevolg van discriminatie kan uitsluitend worden beperkt door het vooraf bepalen van een maximumbedrag in bepaalde gevallen.


Diese Aussprache ergab, daß folgende Hauptfragen noch weiter diskutiert werden müssen: - Vereinbarkeit der Kommissionsvorschläge mit den Verpflichtungen, die Rat und Kommission auf der gemeinsamen Ratstagung (Jumbo) im September 1993 eingegangen sind - Nichteinbeziehung - in die Vorschläge - = einer Reihe von Erzeugnissen (Erdbeeren, Melonen, Schalenobst usw.) und = der Reform des Sektors verarbeitete Zitrusfrüchte - Kürzung der Gemeinschaftsunterstützung ohne Ausgleich oder flankierende Maßnahmen - Kofinanzierung ...[+++]

Uit dit debat blijkt dat de volgende hoofdvraagstukken nog verdere bespreking vergen : - overeenstemming van de Commissievoorstellen met de verbintenissen die in de gecombineerde Raad (Jumboraad) van september 1993 door de Raad en de Commissie zijn aangegaan ; - niet-opneming in de voorstellen van = een aantal produkten (aardbeien, meloenen, dopvruchten, enz.) en = de hervorming van de sector verwerkte citrusvruchten ; - vermindering van de communautaire steun zonder compensat ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einen bloßen ausgleich oder' ->

Date index: 2024-06-13
w