Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einen besteht angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


Grünbuch Angesichts des demografischen Wandels - eine neue Solidarität zwischen den Generationen

Groenboek - Demografische veranderingen: naar een nieuwe solidariteit tussen de generaties


Arbeitsgruppe Schutz der Rechte des Einzelnen angesichts der fortschreitenden technischen Entwicklung auf dem Gebiet der automatischen Datenverarbeitung

Werkgroep Bescherming van de rechten van het individu met het oog de technische vooruitgang op het gebied van de geautomatiseerde informatieverwerking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zwar ist es Sache der einzelnen Banken und Mitgliedstaaten, ihren Beständen an notleidenden Krediten entgegenzuwirken, doch besteht angesichts der potenziellen Ansteckungsgefahr für die EU-Wirtschaft eindeutig auch eine EU-Dimension.

Terwijl afzonderlijke banken en lidstaten zelf hun niet-renderende leningen moeten aanpakken, is er duidelijk sprake van een EU-dimensie door de mogelijke overloopeffecten op de economie van de EU als geheel.


Zudem besteht angesichts der gegenwärtigen Kluft zwischen Bereitstellung und Nutzung die Möglichkeit, dass die Technologie einfach nicht den Bedürfnissen der Menschen entspricht.

Ten slotte zijn de mensen, gezien het grote verschil dat er momenteel tussen dekking en acceptatie bestaat, misschien gewoon niet bereid deze technologie te gebruiken.


Der illegale Holzeinschlag konzentriert sich hauptsächlich auf die Entwicklungs- und Schwellenländer. Jedoch besteht angesichts der internationalen Nachfrage nach Holz ein enormer Markt, auf dem skrupellose Geschäftemacher illegal geschlagenes Holz beschaffen und damit handeln können.

Illegaal kappen komt het meest voor in ontwikkelingslanden en landen met een opkomende markt, maar de internationale vraag naar hout is zo groot dat er ruimte is voor het aankopen en verhandelen van illegaal geoogst hout door minder scrupuleuze ondernemers.


fordert angesichts der Tatsache, dass die Besatzung vieler unter Drittlandsflagge fahrender Schiffe, die in europäische Häfen einlaufen, zum größten Teil aus Philippinern besteht, und angesichts der harten und unmenschlichen Bedingungen, unter denen viele dieser Seeleute arbeiten müssen, die Mitgliedstaaten auf, diesen Schiffen die Einfahrt in europäische Häfen zu verweigern, wenn die Arbeitsbedingungen an Bord gegen die in der Charta der Grundrechte d ...[+++]

aangezien op een groot aantal schepen die niet onder EU-vlag varen en die Europese havens aandoen, de meerderheid van de bemanning van Filipijnse afkomst is, en vanwege de moeilijke en onmenselijke werkomstandigheden waarin veel van deze zeelui leven, wordt de lidstaten verzocht schepen waarop de werkomstandigheden indruisen tegen de rechten van werknemers en de beginselen die in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie zijn erkend, niet toe te laten in Europese havens; dringt er tevens bij de schepen die niet onder EU-vlag varen op aan voor hun bemanning werkomstandigheden te waarborgen in overeenstemming met de internatio ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darüber hinaus besteht angesichts der Kürzung von Krediten die Gefahr einer Energie- und Lebensmittelkrise.

Bovendien bestaat, gezien het tekort aan beschikbaar krediet, de dreiging van een energie- en voedselcrisis.


Darüber hinaus besteht angesichts der bevorstehenden Monsunzeit ein dringender Bedarf an Materialien für Notunterkünfte für die Vertriebenen. Die Kommission wird auch weiter für einen besseren Zugang zum Gebiet von Vanni eintreten, und zwar nicht nur für die Organisationen der Vereinten Nationen, sondern auch für die internationalen Nichtregierungsorganisationen, die im September zum Rückzug gezwungen wurden, da diese eine wesentliche Rolle bei der Bereitstellung humanitärer Hilfe spielen.

Daarnaast is er gezien het naderende regenseizoen dringend behoefte aan opvangmateriaal voor de mensen die uit hun woonomgeving zijn verdreven. De Commissie zal zich sterk blijven maken voor een betere toegang tot het Vanni-gebied, niet alleen voor VN-instanties, maar ook voor die non-gouvernementele organisaties die zich in september gedwongen terug moesten trekken. Deze organisaties spelen immers een belangrijke rol bij het verlenen van humanitaire hulp.


Obgleich die politische Situation in Thailand zurzeit den Abschluss eines Handelsabkommens praktisch vereitelt, besteht angesichts der wahrscheinlichen Dauer der Verhandlungen und der vom Militärregime eingegangenen Verpflichtung zur raschen Widerherstellung demokratischer Verhältnisse die Hoffnung, dass sich die Lage vor dem endgültigen Abschluss des Abkommens normalisieren wird.

Hoewel de politieke situatie in Thailand momenteel eveneens een ernstige belemmering vormt voor het sluiten van een handelsovereenkomst, valt gezien de te verwachten duur van de onderhandelingen en de toezeggingen van het militaire regime de democratie spoedig te zullen herstellen, te hopen dat de situatie voor afsluiting van de uiteindelijke overeenkomst zal zijn opgelost.


Außerdem besteht angesichts des Fehlens einer Verfassung, die uns versprochen wurde und die Sie jetzt ohne Referendum durchpeitschen wollen, keine Grundlage dafür.

Bovendien is er geen basis voor omdat de grondwet die ons is beloofd, waarvan u nu voorstelt om die erdoor te drukken zonder referendum, ontbreekt.


9.1.1. Ist die Liste der Länder, für die Visumspflicht besteht, angesichts der Migrationsströme angemessen?

9.1.1. Adequaatheid van de lijst van landen waarvoor een visum vereist is, in het licht van de migratiestromen


Vor kurzem haben sieben europäische Richter in ihrem Appell von Genf auf die Schwierigkeiten des Justizapparats hingewiesen und neue Instrumente für ein Europa des Rechts gefordert, für das nunmehr eine dramatische Notwendigkeit besteht angesichts der Globalisierung der Wirtschaft und eines immer skrupelloseren internationalen finanziellen Wettbewerbs (unkontrollierte Zunahme der Anzahl von Gesellschaften ohne ersichtlichen Gesellschaftszweck, Sonderregelungen, Steuerpara diese).

Onlangs hebben zeven Europese rechters het "Appel van Genève" opgesteld, waarin zij hebben gewezen op de moeilijkheden die het justitiële apparaat ondervindt, en verzocht om nieuwe instrumenten voor een rechtvaardig Europa, die inmiddels dringend noodzakelijk zijn gezien de mondialisering van de economie en de steeds meedogenlozer internationale financiële concurrentie (ongecontroleerde groei van het aantal vennootschappen zonder duidelijk doel, speciale regelingen, belastingparadijzen).




D'autres ont cherché : einen besteht angesichts     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einen besteht angesichts' ->

Date index: 2021-08-31
w