a) wenn Kreditinstitute, sonst
ige Finanzinstitute oder Versicherungsgesellschaften, deren normale Tätigkeit Geschäfte und den Handel mit Wertpapieren für eigene oder fremde Rechnung einschließt, vorüb
ergehend Anteile an einem Unternehmen zum Zweck der Veräußerung erwerben, sofer
n sie die mit den Anteilen verbundenen Stimmrechte nicht ausüben, um das Wettb
ewerbsverhalten des Unternehmen ...[+++]s zu bestimmen, oder sofern sie die Stimmrechte nur ausüben, um die Veräußerung der Gesamtheit oder von Teilen des
Unternehmens oder seiner Vermögenswerte oder die Veräußerung der Anteile vorzubereiten, und sof
ern die Veräußerung innerhalb eines Jahres nach dem Zeitpunkt des Erwerbs erfolgt; diese Frist kann von der Kommission auf Antrag verlängert werden, wenn die genannten Institute oder Gesellschaften nachweisen, dass die Veräußerung innerhalb der vorgeschriebenen Frist unzumutbar war.
a) wanneer kre
dietinstellingen of andere financiële instellingen of verzekeringsmaatschappijen tot de normale werkzaamheden waarvan de verhandelin
g van effecten voor eigen rekening of voor rekening van derden behoort, tijdelijke deelnemingen ho
uden die zij in een onderneming hebben verworven, teneinde deze deelnemingen weer te verkopen, mits zij de aa
n deze deelnemingen verbonden ...[+++] stemrechten niet uitoefenen om het concurrentiegedrag van deze onderneming te bepalen of mits zij deze stemrechten slechts uitoefenen om de verkoop van deze onderneming of van haar activa, geheel of gedeeltelijk, of de verkoop van deze deelnemingen voor te bereiden en deze verkoop plaatsvindt binnen een jaar na de verwerving; deze termijn kan op verzoek door de Commissie verlengd worden, wanneer deze instellingen of maatschappijen aantonen dat de verkoop binnen de gestelde termijn redelijkerwijs niet mogelijk was.