Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem sicheren umfeld profitieren » (Allemand → Néerlandais) :

Wir brauchen cybersichere Infrastrukturen in allen Teilen der EU, damit alle überall von den Vorteilen der Hochgeschwindigkeitsanbindung in einem sicheren Umfeld profitieren können.

We hebben overal in Europa infrastructuur nodig die tegen cybercriminaliteit bestand is, zodat iedereen overal over een snelle, veilige internetverbinding kan beschikken.


Die Erziehungsberechtigten lassen den Hausunterricht in einem angemessenen Umfeld und in ausreichend großen, sicheren und sauberen Räumlichkeiten stattfinden».

De personen belast met de opvoeding laten het huisonderwijs plaatsvinden in een daarvoor geschikte omgeving en in ruimten die voldoende groot, veilig en proper zijn».


Ich möchte, dass Europa optimistisch in die Zukunft blickt und dass die Themen des Bereichs Inneres zu Wirtschaftswachstum und einem sicheren Umfeld für alle Bürgerinnen und Bürger Europas beitragen.

Ik wil dat Europa vooruitblikt en op het gebied van binnenlandse zaken bijdraagt aan economische groei en een veilige omgeving voor alle Europese burgers.


In einem integrierten und sektorübergreifenden Ansatz sollten Jugendpolitik und Jugendarbeit mit Schwerpunkt auf einem sicheren und inklusiven Umfeld, informellem und nichtformalem Lernen sowie Prävention an die Strategien, Werkzeuge und Tätigkeiten anderer einschlägiger Sektoren wie frühzeitige Erkennung, wirksame Intervention und Bekämpfung von in Gewaltbereitschaft mündender Radikalisierung angeglichen werden.

In het kader van een integrale sectoroverschrijdende aanpak moeten jeugdbeleid en jeugdwerk — met speciale aandacht voor een veilige en inclusieve omgeving, informeel en niet-formeel leren, en preventie — worden afgestemd op het beleid, de instrumenten en activiteiten in andere relevante sectoren, zoals vroegtijdige signalering, doeltreffende interventie en bestrijding van gewelddadige radicalisering.


Was die Länder der Östlichen Partnerschaft betrifft, so sieht die Union die Möglichkeit, Assoziierungsabkommen (mit umfangreichen Teilen, die den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts betreffen) mit diesen Ländern zu schließen und die Mobilität der Bürger sowie — als langfristige Perspektive — die Visaliberalisierung in einem sicheren Umfeld zu unterstützen.

De Unie biedt de landen van het oostelijk partnerschap vooruitzicht op de sluiting van associatieovereenkomsten (met belangrijke onderdelen betreffende de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht), van ondersteuning van de mobiliteit van de burgers en, als lange-termijnperspectief, van visumversoepeling in een veilige omgeving.


7. Die Förderung der Mobilität der Bürger sowie der Liberalisierung der Visum­vergabe in einem sicheren Umfeld ist ein weiterer wichtiger Aspekt der Östlichen Partnerschaft.

7. Ook het steunen van de mobiliteit van de burgers en het liberaliseren van de visum­regelingen in een veilige omgeving zijn een belangrijk aspect van het oostelijk partnerschap.


Die Parlaments- und Provinzwahlen am 18. September 2005 stellen einen weiteren Meilenstein in der demokratischen Entwicklung Afghanistans dar und die EU wird alles in ihren Kräften Stehende tun, um die erfolgreiche Abhaltung der Wahlen in einem sicheren Umfeld zu beobachten und zu unterstützen.

De parlements- en provinciale verkiezingen op 18 september 2005 vormen een nieuwe mijlpaal in de democratische ontwikkeling van Afghanistan en de EU zal al het mogelijke doen om toe te zien op en steun te verlenen aan het succesvolle verloop van de verkiezingen in een veilig klimaat.


Er rief die vorläufigen Institutionen des Kosovos dazu auf, sich in ihren Bemühungen auf die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit, die Verbesserung der wirtschaftlichen Lage, einschließlich der Schaffung von Arbeitsplätzen, sowie auf einen Beitrag zu einem sicheren Umfeld, das der Rückkehr von Flüchtlingen und Binnenflüchtlingen förderlich wäre, zu konzentrieren.

De Raad verzocht de voorlopige instellingen van Kosovo hun energie vooral te richten op de versterking van de rechtsstaat, de verbetering van de economische situatie, inclusief werkgelegenheidsschepping, en de bevordering van een veilige omgeving, zodat de terugkeer van vluchtelingen en ontheemden wordt gestimuleerd.


Die Notwendigkeit, die Einreise nach Europa in einem sicheren Umfeld zu erleichtern, hat seit der Annahme des Visakodex größere politische Aufmerksamkeit erhalten.

Sedert de vaststelling van de Visumcode is in politieke kringen het besef gegroeid dat het gemakkelijker moet worden gemaakt om in een veilige omgeving naar Europa te reizen.


Die EU hat auch dadurch ihre Unterstützung für den Übergangsprozess und die Reform des Sicherheitssektors bewiesen, dass sie drei Operationen eingeleitet hat: EUSEC RD Congo, EUPOL Kinshasa und die Operation EUFOR RD Congo, die dazu beigetragen hat, dass die Wahlen in einem sicheren Umfeld stattfinden konnten.

De EU heeft haar ondersteuning voor het overgangproces in de DRC en voor de hervorming van de veiligheidssector kracht bijgezet met, onder meer, de drie operaties EUSEC RD Congo, EUPOL Kinshasa en EUFOR RD Congo, en aldus bijgedragen tot een veilig en stabiel klimaat tijdens het verkiezingsproces.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem sicheren umfeld profitieren' ->

Date index: 2021-01-29
w