Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem seiner zulieferunternehmen beantragte italien » (Allemand → Néerlandais) :

(3) Nach Entlassungen im Unternehmen VDC Technologies SpA und bei einem seiner Zulieferunternehmen beantragte Italien am 31. August 2012 finanzielle Unterstützung aus dem EGF und ergänzte seinen Antrag bis zum 6. September 2013 durch zusätzliche Informationen.

(3) Italië heeft op 31 augustus 2012 een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen voor ontslagen bij VDC Technologies SpA en een toeleverancier; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 6 september 2013 toegevoegd.


(3) Nach Entlassungen im Unternehmen VDC Technologies SpA und bei einem seiner Zulieferunternehmen beantragte Italien am 31. August 2012 finanzielle Unterstützung aus dem EGF und ergänzte seinen Antrag bis zum 6. September 2013 durch zusätzliche Informationen.

(3) Italië heeft op 31 augustus 2012 een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen voor ontslagen bij VDC Technologies SpA en een toeleverancier; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 6 september 2013 toegevoegd.


Nach Entlassungen im Unternehmen VDC Technologies SpA und bei einem seiner Zulieferunternehmen beantragte Italien am 31. August 2012 finanzielle Unterstützung aus dem EGF und ergänzte seinen Antrag bis zum 6. September 2013 durch zusätzliche Informationen.

Italië heeft op 31 augustus 2012 een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen voor ontslagen bij VDC Technologies SpA en een toeleverancier; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 6 september 2013 toegevoegd.


D. in der Erwägung, dass Rumänien Unterstützung für 1 904 Entlassungen bei SC Nokia Romania SRL und einem rumänischen Zulieferunternehmen beantragt hat, von denen 1 416 für eine Unterstützung vorgesehen sind,

D. overwegende dar Roemenië een steunaanvraag heeft ingediend voor 1 904 ontslagen, waarvan er 1 416 voor steun in aanmerking komen, bij SC NOKIA Romania SRL en een leverancier daarvan in Roemenië;


D. in der Erwägung, dass Rumänien Unterstützung für 1 904 Entlassungen bei SC Nokia Romania SRL und einem rumänischen Zulieferunternehmen beantragt hat, von denen 1 416 für eine Unterstützung vorgesehen sind,

D. overwegende dar Roemenië een steunaanvraag heeft ingediend voor 1 904 ontslagen, waarvan er 1 416 voor steun in aanmerking komen, bij SC NOKIA Romania SRL en een leverancier daarvan in Roemenië;


D. in der Erwägung, dass Rumänien Unterstützung für 1 904 Entlassungen bei SC Nokia Romania SRL und einem rumänischen Zulieferunternehmen beantragt hat, von denen 1 416 für eine Unterstützung vorgesehen sind,

D. overwegende dar Roemenië een steunaanvraag heeft ingediend voor 1 904 ontslagen, waarvan er 1 416 voor steun in aanmerking komen, bij SC NOKIA Romania SRL en een leverancier daarvan in Roemenië;


Im ersten Quartal 2015 haben in Italien 15 250 Personen internationalen Schutz beantragt (das entspricht einem Anstieg um 47 % im Vergleich zum ersten Quartal 2014) und in Griechenland 2 615 Personen (dies ist ein Anstieg um 28 % im Vergleich zum ersten Quartal 2014).

In het eerste kwartaal van 2015 vroegen 15 250 personen internationale bescherming aan in Italië (een stijging van 47 % in vergelijking met het eerste kwartaal van 2014), en 2 615 personen in Griekenland (een stijging van 28 % ten opzichte van het eerste kwartaal van 2014).


Mit Schreiben vom 11. Januar 2006 beantragte Italien die Genehmigung des Programms für einen Betrieb zur Erlangung des Status eines zugelassenen Betriebs in einem nicht zugelassenen Gebiet in Bezug auf VHS und IHN.

Bij brief van 11 januari 2006 heeft Italië verzocht om goedkeuring van het in een bedrijf uit te voeren programma om de status van erkend bedrijf in een niet-erkend gebied ten aanzien van VHS en IHN te verkrijgen.


(4) Die Gewährleistung des Anlegerschutzes macht nicht nur eine rechtzeitige Veröffentlichung der Insider-Informationen seitens der Emittenten erforderlich; vielmehr muss diese Veröffentlichung so schnell und so zeitgleich wie möglich für alle Anlegerkategorien in den Mitgliedstaaten erfolgen, in denen der Emittent die Zulassung seiner Finanzinstrumente zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt oder bereits erhalten hat, und dies, um e ...[+++]

(4) Ter bescherming van de beleggers moeten emittenten voorwetenschap niet alleen tijdig, maar ook zo snel en zo gelijktijdig mogelijk aan alle categorieën beleggers openbaar maken in alle lidstaten waar de emittent verzocht heeft om of ingestemd heeft met de toelating van zijn financiële instrumenten tot de handel op een gereglementeerde markt, teneinde beleggers op Gemeenschapsniveau gelijke toegang tot deze informatie te bieden en handel met voorwetenschap te voorkomen.


In bezug auf den zweiten Klagegrund erklärt der Kläger, dass er keine rückwirkende Änderung seiner Rechtslage beantragt habe und dass seines Erachtens eindeutig das Gesetz vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge nicht mehr auf Lehrkräfte Anwendung finde, die dem Dekret vom 14. Dezember 1998 unterlägen, weil sie einem Statut unterstünden (Artikel 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 3. Juli 1978).

Ten aanzien van het tweede middel preciseert de verzoeker dat hij geen wijziging van zijn rechtspositie heeft gevraagd met terugwerkende kracht, en dat het volgens hem evident is dat de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten niet meer van toepassing is op leerkrachten die vallen onder het decreet van 14 december 1998, aangezien hun toestand statutair geregeld is (artikel 1, tweede lid, van de wet van 3 juli 1978).


w