Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einem meinungsaustausch getroffen haben " (Duits → Nederlands) :

G. in der Erwägung dass sich Mitglieder des Europäischen Parlaments in den vergangenen Monaten bei verschiedenen Gelegenheiten mit im Exil lebenden Vertretern der syrischen Opposition zu einem Meinungsaustausch getroffen haben;

G. overwegende dat leden van het Europees Parlement de afgelopen maanden bij diverse gelegenheden ontmoetingen en gedachtewisselingen hebben gehad met vertegenwoordigers van de Syrische oppositie in ballingschap;


I. in der Erwägung dass sich Mitglieder des Europäischen Parlaments in den vergangenen Monaten bei verschiedenen Gelegenheiten mit im Exil lebenden Vertretern der syrischen Opposition zu einem Meinungsaustausch getroffen haben;

I. overwegende dat leden van het Europees Parlement de afgelopen maanden bij diverse gelegenheden ontmoetingen en gedachtewisselingen hebben gehad met vertegenwoordigers van de Syrische oppositie in ballingschap;


Dies ist vor allem den entschlossenen klimapolitischen Maßnahmen zu verdanken, die die EU und die Mitgliedstaaten seit mehr als einem Jahrzehnt getroffen haben.

Dit is grotendeels te danken aan het vastbesloten beleid dat de EU en de lidstaten meer dan een decennium lang hebben gevoerd.


Sobald wir diese Entscheidung im Laufe dieser Sitzung getroffen haben, hoffe ich, dass wir auch sicherstellen können, dass sie zu einem wichtigen Teil der Grundlage für die Entscheidungen wird, die künftig durch das Parlament und die Mitgliedstaaten getroffen werden.

Als we tijdens deze zitting dit besluit eenmaal hebben genomen, hoop ik dat we zullen kunnen verzekeren dat het een belangrijk onderdeel wordt van de basis voor de besluiten die het Parlement en de lidstaten in de toekomst zullen nemen.


Sobald wir diese Entscheidung im Laufe dieser Sitzung getroffen haben, hoffe ich, dass wir auch sicherstellen können, dass sie zu einem wichtigen Teil der Grundlage für die Entscheidungen wird, die künftig durch das Parlament und die Mitgliedstaaten getroffen werden.

Als we tijdens deze zitting dit besluit eenmaal hebben genomen, hoop ik dat we zullen kunnen verzekeren dat het een belangrijk onderdeel wordt van de basis voor de besluiten die het Parlement en de lidstaten in de toekomst zullen nemen.


Mittels eines Meinungsaustausches mit Unternehmen und Sozialpartnern auf der Grundlage von heute veröffentlichten neuen Zahlen möchte die Kommission in Erfahrung bringen, welche Maßnahmen sie getroffen haben oder in naher Zukunft treffen wollen, um das Gleichgewicht der Geschlechter in den Leitungsgremien zu verbessern.

Op basis van nieuwe cijfers die vandaag bekend zijn gemaakt, zal de Commissie van gedachten wisselen met ondernemingen en sociale partners om na te gaan welke maatregelen zij hebben genomen en in de nabije toekomst van plan zijn te nemen om het evenwicht tussen mannen en vrouwen in de directies van ondernemingen te verbeteren.


(2a) Hat der ESRB eine Entscheidung gemäß Absatz 2 getroffen, kann das Europäische Parlament einen Adressaten zu einem Meinungsaustausch mit seinem zuständigen Ausschuss einladen.

2 bis. Na het nemen door het ECSR van een besluit als bedoeld in lid 2, kan het Europees Parlement, waar passend, degene tot wie de aanbeveling is gericht uitnodigen voor een gedachtewisseling met een van zijn bevoegde commissies.


Österreich und Frankreich werden in einem Aufforderungsschreiben (nach Artikel 260) ersucht, umfassende Informationen zu den Maßnahmen vorzulegen, die sie getroffen haben, um früheren Urteilen des Gerichtshofs zur Umsetzung einer Richtlinie über Berufsqualifikationen (2005/36/EG) nachzukommen.

Oostenrijk en Frankrijk zullen beide een schriftelijke aanmaning overeenkomstig artikel 260 ontvangen, waarin ze worden verzocht alle informatie te verstrekken betreffende de maatregelen die zij hebben genomen om te voldoen aan de voorafgaande arresten van het Hof van Justitie met betrekking tot de omzetting van de richtlijn beroepskwalificaties (Richtlijn 2005/36/EG).


Nach einem Nullwachstum im Jahr 2002 dürfte sich Lateinamerika leicht erholen, wobei ihm Währungsabwertungen, die Belebung der Weltwirtschaft und die allmähliche Überwindung der Finanzkrisen zugute kommen, die mehrere Länder der Region getroffen haben.

Na een stagnatie in 2002 wordt voor Latijns-Amerika een gematigd herstel verwacht als gevolg van valutadepreciatie, het herstel van de wereldeconomie en de geleidelijke oplossing van de financiële crisis die verschillende landen in de regio heeft getroffen.


Die Untersuchung der Kommission, die sich auf unangekündigte Inspektionen bei einer Anzahl Banken und die Antworten auf Fragebögen stützte, die den meisten Banken im Euro-Gebiet zugegangen waren, hat ergeben, daß Banken und nationale Verbände möglicherweise Absprachen getroffen haben, um die Gebühren auf einem hohen Niveau zu halten oder deren Senkung zu kontrollieren.

Het onderzoek van de Commissie, dat was gebaseerd op verrassingsinspecties bij een aantal banken en antwoorden op vragenlijsten die aan de meeste banken in de euro-zone waren toegezonden, heeft uitgewezen dat banken en nationale verenigingen wellicht afspraken hebben gemaakt om de provisies op een hoog niveau te houden of de verlaging ervan te beheersen.


w