Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einem künftigen überarbeiteten vorschlag " (Duits → Nederlands) :

Die Mitglieder stellen Fragen zur Funktionsweise des „Bermudadreiecks“ (Dreieck USA-IRL/NL), der Funktionsweise der „horizontalen Überwachung“ der Einhaltung der Vorschriften seitens der Steuerzahler durch die Steuerbehörde, der Funktionsweise der niederländischen „Innovationsbox“, den Ansichten zu einem künftigen überarbeiteten Vorschlag zur GKKB.

De EP-leden stellen vragen over het functioneren van de "Bermudadriehoek" (VS-Ierland/Nederland-Bermuda), het functioneren van het "horizontaal toezicht" door de belastingdienst op de naleving door de belastingplichtigen, het functioneren van de Nederlandse "innovatiebox" en de meningen over een toekomstig voorstel voor een herziene CCCTB.


- zur gemeinsamen konsolidierten Bemessungsgrundlage für die Körperschaftsteuer (GKKB): die Niederlande wären gegen den ursprünglichen Vorschlag gewesen, aber offen für einen überarbeiteten Vorschlag ohne fakultativen Charakter (kein Parallelmodell zu bestehenden nationalen Steuermodellen); begonnen werden solle zunächst mit einer gemeinsamen Steuerbemessungsgrundlage, eine Konsolidierung könne später stattfinden, mögliche Kombination mit einem Mindeststeuersatz;

- over CCCTB: Nederland was tegen het oorspronkelijke voorstel, maar staat open voor het herziene voorstel zonder keuzemogelijkheid (geen parallel stelsel naast de bestaande belastingstelsels). Eerst moet er een gemeenschappelijke heffingsgrondslag komen, later consolidatie, eventueel in combinatie met een minimumtarief;


Diese Verhandlungen beruhen auf einem überarbeiteten Richtlinien­vorschlag, den die Kommission am 1. Juni 2011 vorgelegt hat (11207/11).

Deze onderhandelingen zijn gebaseerd op van een herzien richtlijnvoorstel dat de Commissie op 1 juni 2011 heeft ingediend 11207/11).


Das vorliegende Verfahren stellt eine erneute Anhörung zu einem überarbeiteten Vorschlag des Rates dar, nachdem das Europäische Parlament seine Stellungnahme zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission (KOM(2007) 677 endgültig) am 8. Juli 2008 („Rosati-Bericht“) einstimmig angenommen hatte.

De onderhavige procedure behelst een hernieuwde raadpleging over een herzien voorstel van de Raad; over het oorspronkelijke voorstel van de Commissie (COM(2007) 677 def) had het Europees Parlement namelijk reeds op 8 juli 2008 met algemene stemmen zijn standpunt bepaald (" Rosati-verslag").


Stärkung der Regulierung des Finanzsektors und der Finanzaufsicht: Weiterverfolgung und Überwachung der Stützungsmaßnahmen für den Finanzsektor; Abschluss der Ver­handlungen mit dem Europäischen Parlament zur Verordnung über den Derivatehandel, zur überarbeiteten Richtlinie über Einlagensicherungssysteme und Anpassung der Rechts­vorschriften an neue Beaufsichtigungsstrukturen ("Omnibus II"-Richtlinie); rasche Fort­schritte in Bezug auf die Kapital- und Liquiditätsanforderungen bei Kreditinstituten ("CRD IV"); Fortschritte bei der Verordnung über Ratingagenturen, bei der Überarbeitung der Richtlinie über Transparenzanforderungen an bör ...[+++]

het versterken van de regulering en het toezicht in de financiële wereld: follow-up en monitoring van steunmaatregelen aan de financiële sector, het afronden van de onder­handelingen met het Europees Parlement over de verordening betreffende de handel in derivaten, de herziene richtlijn inzake depositogarantiestelsels en de aanpassing van de wetgeving aan nieuwe toezichtsstructuren (de omnibus II-richtlijn), snelle vooruitgang inzake kapitaal- en liquiditeitsvereisten voor kredietinstellingen (CRD IV), voortgang betreffende de verordening inzake kredietbeoordelaars, de herziening van de richtlijn inzake transparantievereisten voor genoteerde ondernemingen, herziene regels voor de effectenhandel en marktmisbruik en betere consum ...[+++]


10. ist sich bewusst, dass die bei jüngsten Katastrophenfällen gesammelten Erfahrungen darauf hindeuten, dass die Reaktion der EU zwar wirksam und schnell erfolgte, aber noch verbesse­rungsfähig ist, stellt fest, dass die Mitteilung der Kommission diesbezüglich viele interessante Vorschläge enthält, und vertritt die Auffassung, dass – vorbehaltlich der künftigen Beratungen der zuständigen Formationen und Arbeitsgruppen des Rates über die überarbeiteten Rechts­instrumente, die die Kommission wohl 2011 vorschlagen dürfte – ...[+++]

10. Erkent dat uit recente rampen kan worden geconcludeerd dat, hoewel de EU-respons doeltreffend en vlot is geweest, er ruimte is voor verbetering; merkt op dat de mededeling van de Commissie vele interessante voorstellen in die zin bevat; en is van oordeel dat, onder voorbehoud van de besprekingen die de bevoegde Raadsformaties en werkgroepen zullen wijden aan de herziene rechtsinstrumenten die de Commissie naar verwachting in 2011 zal voorstellen, een krachtiger Europese respons bij rampen de volgende elementen zou kunnen omvatten:


2009 hatte die Kommission zwei Vorschläge zu einem überarbeiteten Evaluierungsmechanismus vorgelegt (IP/09/359).

In 2009 presenteerde de Commissie twee voorstellen tot herziening van het evaluatiemechanisme (IP/09/359).


Wir haben einen pragmatischen Ansatz gewählt und gesagt, dass unsere Chancen, den Ministerrat von einem überarbeiteten Vorschlag zu überzeugen, besser stehen, wenn es uns gelingt, einen auf einer generellen Einigung der großen Fraktionen des Europäischen Parlaments basierenden Konsens zu erhalten.

We waren zo pragmatische om te zeggen dat we in staat zouden zijn om te zien of we brede overeenstemming tot stand zouden kunnen brengen onder de EP-leden van de grote fracties. Als dat het geval was, zou de kans immers groter zijn dat het gewijzigde voorstel door de Raad van ministers zou komen.


Bei einem Treffen zwischen der für Wettbewerb zuständigen Kommissarin und der FAPL am Dienstag, dem 18. Oktober 2005, unterbreitete die FAPL einen stark überarbeiteten Vorschlag, der die beiden Seiten einer einvernehmlichen Lösung näher brachte.

In een bijeenkomst met de commissaris voor mededinging en de FAPL op dinsdag 18 oktober 2005 diende de FAPL een grondig gewijzigd voorstel in dat de partijen dichter in de buurt bracht van een minnelijke schikking in dit geval.


Bei der Vorstellung des Vorschlags führte René Steichen, das für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige Mitglied der Kommission, aus, "daß wir eine stetige Konvergenz der Landwirtschaft beider Seiten gewährleisten müssen, wenn die Agraraspekte bei den künftigen Beitrittsverhandlungen nicht zu einem größeren Hindernis werden sollen".

Bij de presentatie van zijn voorstel, verklaarde de heer René STEICHEN, commissaris voor landbouw en plattelandsontwikkeling, dat om "te voorkomen dat het landbouwgedeelte van de toekomstige onderhandelingen over de toetreding een grote hinderpaal zou gaan vormen, wij ervoor moeten zorgen dat de twee landbouwsectoren zo spoedig mogelijk naar elkaar toegroeien.


w