Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem immer heikleren thema » (Allemand → Néerlandais) :

– (CS) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich begrüße den einfallsreichen Bericht der Berichterstatterin Frau Jensen, da die nachlassende Qualität der Bodenabfertigungsdienste in der letzten Zeit zu einem immer wichtigeren Thema und zur eigentlichen Achillesferse der Luftfahrtindustrie geworden ist.

– (CS) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik juich het doortastende verslag van de rapporteur, Mevrouw Jensen, toe, omdat de afnemende kwaliteit van de grondafhandelingsdiensten in de laatste tijd een steeds urgenter probleem is geworden en inmiddels de achilleshiel van de luchtvaartindustrie vormt.


Langfristig wird sich dies zu einem immer wichtigeren Thema der Debatte über den Klimawandel entwickeln.

Dit wordt op lange termijn een steeds belangrijkere factor in het debat over klimaatverandering.


Bezahlbarer, angemessener Wohnraum wird zu einem immer wichtigeren Thema, das die individuellen Bedürfnisse, Chancen und Meinungen eines jeden beeinflusst.

Toegankelijke en adequate huisvesting van goede kwaliteit is een onderwerp dat in steeds sterkere mate uitdrukking geeft aan de individuele behoeften, mogelijkheden en meningen van eenieder van ons.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin . – (FI) Herr Präsident! Der Klimawandel ist mit der Zeit zu einem immer wichtigeren Thema geworden, nicht nur in den internen Debatten in der Europäischen Union, sondern auch in den Beziehungen der Union zu Drittländern, und es war beispielsweise bemerkenswert, dass das Thema Klimawandel auch in der Resolution des ASEM-Gipfels hervorgehoben wurde.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, klimaatverandering is een kwestie waarvan het belang steeds toeneemt, niet alleen in de interne debatten in de Europese Unie, maar ook in de betrekkingen van de Europese Unie met derde landen.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin. – (FI) Herr Präsident! Der Klimawandel ist mit der Zeit zu einem immer wichtigeren Thema geworden, nicht nur in den internen Debatten in der Europäischen Union, sondern auch in den Beziehungen der Union zu Drittländern, und es war beispielsweise bemerkenswert, dass das Thema Klimawandel auch in der Resolution des ASEM-Gipfels hervorgehoben wurde.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, klimaatverandering is een kwestie waarvan het belang steeds toeneemt, niet alleen in de interne debatten in de Europese Unie, maar ook in de betrekkingen van de Europese Unie met derde landen.


In ihrem neuen Strategiepapier für Zentralasien 2002 bis 2006 nennt die Kommission die gemeinsame Nutzung der natürlichen Ressourcen, vor allem von Wasser und Energie, durch die Länder in dieser Region als eine der größten Herausforderungen, die sich zu einem immer heikleren Thema entwickelt, wo riesige und oft miteinander in Konflikt stehende nationale Interessen im Hinblick auf Energieerzeugung, Landwirtschaft und Umwelt auf dem Spiel stehen.

Volgens het nieuwe strategiedocument van de Commissie voor Centraal-Azië van 2002 tot 2006 vormt de verdeling van de natuurlijke rijkdommen een van de belangrijke uitdagingen voor alle landen van de regio, waaronder het water- en het energievraagstuk, die steeds delicater worden en waarbij enorme nationale belangen in verband met energieproductie, landbouw en ecologie op het spel staan, die oorzaak van conflicten kunnen zijn.


Nach Darlegung der klagenden Parteien verstosse diese Vorgehensweise auf zweierlei Weise gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung: Einerseits laufe ein Personalmitglied, gegen das die Generalinspektion eine vorherige Untersuchung führe, Gefahr, mit einem Ermittlungsbeamten mit geringerem Dienstalter, geringerer Erfahrung und geringerer Ausbildung konfrontiert zu werden, während für ein Personalmitglied, gegen das eine vorherige Untersuchung durch ein Mitglied der lokalen oder der föderalen Polizei geführt werde, dieses Risiko nicht bestehe; andererseits müsse ein der lokalen oder der föderalen Polizei unterstehender E ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen schendt die gang van zaken het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie op twee manieren : enerzijds zou een personeelslid naar wie een voorafgaand onderzoek wordt gevoerd door de Algemene Inspectie, het risico lopen te worden geconfronteerd met een onderzoeker met een lagere anciënniteit, minder ervaring en een geringere opleiding, terwijl een personeelslid naar wie een voorafgaand onderzoek wordt gevoerd door een lid van de lokale of de federale politie, dat risico niet zou lopen; anderzijds zou ...[+++]


Nach einem kürzlich für die Kommission erstellten Bericht einer hochrangigen, unabhängigen Task Force zum Thema „Qualifikation und Mobilität" bestehen immer noch viel zu viele Hindernisse für eine echte Arbeitskräftemobilität in der EU.

Een Task Force op hoog niveau voor vaardigheden en mobiliteit verklaart in een nieuw verslag aan de Commissie dat er nog steeds te veel belemmeringen voor arbeidsmobiliteit in de EU bestaan.


Zum Thema der Wiederaufnahme vietnamesischer Flüchtlinge heißt es in einem der Erwägungsgründe des Abkommens, daß nach der Erkenntnis der Vertragsparteien alle Staaten nach fundamentalen völkerrechtlichen Grundsätzen und Gepflogenheiten verpflichtet sind, diejenigen ihrer Staatsangehörigen wiederaufzunehmen, die ihr Land aus welchem Grund auch immer verlassen haben.

In verband met de repatriëring van Vietnamese burgers erkennen beide Partijen onder verwijzing naar de Overeenkomst de verantwoordelijkheid van alle Staten, overeenkomstig elementaire internationale beginselen en praktijken, om die burgers die hun land om welke reden dan ook verlaten hebben, terug te nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem immer heikleren thema' ->

Date index: 2021-08-22
w