Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem einzigen text aspekte » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 31. Juli 2013 ist ersichtlich, dass der Gesetzgeber unter anderem eine administrative Vereinfachung der Statute der Militärpersonen verwirklichen wollte: « In Bezug auf die verwirklichte administrative Vereinfachung ist darauf hinzuweisen, dass derzeit ein unterschiedliches Statut für die Soldaten, die Unteroffiziere und die Offiziere besteht. Mit den nunmehr vorgeschlagenen Änderungen verschwinden diese getrennten Regeln und werden sie in einem einzigen Text über das Statut zusammengelegt. Hierdurch wird vermieden, dass die Personalverwalt ...[+++]

De parlementaire voorbereiding van de wet van 31 juli 2013 doet ervan blijken dat de wetgever, onder meer, een administratieve vereenvoudiging van de statuten van de militairen heeft willen realiseren : « Wat betreft de administratieve vereenvoudiging die wordt gerealiseerd, dient er te worden op gewezen dat er op dit moment een onderscheiden statuut bestaat voor de vrijwilligers, de onderofficieren en de officieren. Met de wijzigingen die thans worden voorgesteld verdwijnen deze aparte regels en worden ze gegroepeerd in één s ...[+++]


Er enthielt strategische Vorgaben und künftige Maßnahmen und fasste die verschiedenen Aspekte der Politik der EU im Bereich des Tierschutzes in einem einzigen Text zusammen.

Het was een uiteenzetting van de strategische lijnen en toekomstige acties en het bundelde de verschillende aspecten van de EUPAW in een enkele tekst.


Wie im Jahr 2007 verbindet diese Empfehlung im Sinne der integrierten Leitlinien in einem einzigen Text Aspekte, die in früheren Jahren Gegenstand gesonderter, auf die beiden unterschiedlichen Vertragsartikel gestützten Instrumente waren.

Net zoals in 2007 combineert de aanbeveling, in de geest van de geïntegreerde richtsnoeren, in één tekst elementen die in voorgaande jaren waren vastgesteld in afzonderlijke besluiten, waarvan de respectieve rechtsgrondslagen gevormd werden door twee verschillende Verdragsartikelen.


Zur Verbesserung der Qualität und Effizienz des Bildungssystems soll das Dekret vom 8. März 2007 eine Reform der Inspektionsdienste verwirklichen, indem die zuvor bestehenden verschiedenen Gesetzgebungen und Regelungen zu einem einzigen Text zusammengefügt werden und indem die Inspektion für den durch die Gemeinschaft organisierten und subventionierten Grundschul- und Sekundarunterricht einheitlich organisiert wird.

Om de kwaliteit en de doeltreffendheid van het onderwijssysteem te verbeteren, strekt het decreet van 8 maart 2007 ertoe de inspectiediensten te hervormen door, in één tekst, de verschillende wetgevingen en reglementeringen die voordien bestonden te bundelen, en door de inspectie op uniforme wijze te organiseren voor het door de Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs.


- Die entsprechenden Bestimmungen wurden 1999 in einem Handbuch zusammengestellt, festgelegt und aktualisiert, wobei in erster Linie das Ziel verfolgt wurde, die in diesem Bereich bereits bestehende Zusammenarbeit in einem einzigen Text zu kodifizieren.

- In 1999 zijn deze maatregelen in bijgewerkte vorm tot een handboek gebundeld, met name om de reeds bestaande samenwerking op dit gebied in één enkele tekst te codificeren.


2. Die Neufassung besteht in der Annahme eines neuen Rechtsakts, der in einem einzigen Text die inhaltlichen Änderungen, die an einem bisherigen Rechtsakt vorgenommen werden, und die unveränderten Bestimmungen dieses Rechtsakts zusammenfasst.

2. De herschikking bestaat in de aanneming van een nieuw besluit, waarbij de materiële wijzigingen van een vorig besluit en de ongewijzigde bepalingen van dat besluit in één enkele tekst worden samengebracht.


8.1. fordert, die Übersichtlichkeit und Verständlichkeit des Vertragsrechts zu verbessern und spricht sich in dieser Hinsicht für ein konstitutionelles Vorgehen aus. Dabei sollten sämtliche Verträge in einem einzigen Text zusammengefasst werden, der aus einem allgemeinen Teil sowie einem zweiten Teil besteht, der die Politiken der Europäischen Union regelt.

8.1. dringt erop aan, de overzichtelijkheid en begrijpelijkheid van de Verdragen te verhogen en pleit in dit verband voor een constitutioneel initiatief om alle Verdragen te bundelen in één tekst met enerzijds een algemeen gedeelte en anderzijds een gedeelte dat het optreden van de Europese Unie regelt.


Bei dem neuen Vorschlag sind gewerbliche Waren und landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie alle derzeit geltenden APS-Verordnungen in einem einzigen Text zusammengefaßt.

Overeenkomstig het voorstel is er van nu af aan één tekst voor industrie- en landbouwproducten en worden alle thans bestaande SAP-verordeningen samengevoegd.


Wie das Europäische Parlament in erster Lesung beantragt hatte, wurden die beiden Vorschläge nun mit der bestehenden Richtlinie 94/67/EG über gefährliche Abfälle zu einem einzigen Text verschmolzen (dies ist im geänderten Vorschlag der Kommission berücksichtigt).

Zoals het Europees Parlement de Commissie tijdens zijn eerste lezing had verzocht, zijn de twee voorstellen nu samengevoegd in één tekst, samen met de bestaande Richtlijn 94/67/EG betreffende gevaarlijke afvalstoffen (in het gewijzigd voorstel van de Commissie wordt met deze samenvoeging rekening gehouden).


Tabakwaren Der Rat nahm eine Richtlinie über die anderen Verbrauchsteuern auf Tabakwaren als die Umsatzsteuer an, welche die Richtlinien 72/464/EWG und 79/32/EWG und ihre späteren Änderungen kodifiziert, indem sie sie in einem einzigen Text zusammenfaßt.

Tabaksfabrikaten De Raad heeft een richtlijn aangenomen betreffende de belasting, andere dan omzetbelasting, op het verbruik van tabaksfabrikaten, waarbij de Richtlijnen 72/464/EEG en 79/32/EEG en de successieve wijzigingen daarvan in één tekst worden samengevoegd (codificatie).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem einzigen text aspekte' ->

Date index: 2025-05-22
w