Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem echten bedarf » (Allemand → Néerlandais) :

49. Vorbehaltlich der vom vorlegenden Gericht, das für die Auslegung des nationalen Rechts ausschließlich zuständig ist, durchzuführenden Überprüfungen zeigt sich damit, dass diese Regelung die konkreten Umstände genau bezeichnet, unter denen zur Beschäftigung von Assistenzprofessoren befristete Arbeitsverträge geschlossen und verlängert werden können, und einem echten Bedarf entspricht.

49. Het blijkt dus dat deze regeling, onder voorbehoud van het onderzoek dat dient te worden verricht door de verwijzende rechter, die als enige bevoegd is om het nationale recht uit te leggen, de precieze en concrete omstandigheden vastlegt waarin arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd mogen worden gesloten en verlengd met het oog op de tewerkstelling van geassocieerde docenten en dat zij aan een werkelijke behoefte beantwoordt.


Bei der Anwendung der betreffenden nationalen Rechtsvorschrift müssen diese Stellen deshalb in der Lage sein, objektive und transparente Kriterien für die Prüfung herauszuarbeiten, ob die Verlängerung derartiger Verträge tatsächlich einem echten Bedarf entspricht und ob sie zur Erreichung des verfolgten Ziels geeignet und erforderlich ist (vgl. Urteil Kücük, Rn. 34).

Bij de toepassing van de betrokken bepaling van nationaal recht moeten die instanties dus objectieve en transparante criteria kunnen afleiden om na te gaan of de vernieuwing van dergelijke overeenkomsten beantwoordt aan een werkelijke behoefte, geschikt is om de nagestreefde doelstelling te bereiken, en daartoe noodzakelijk is (zie arrest Kücük, reeds aangehaald, punt 34).


Dieser Regelung lassen sich nämlich, vorbehaltlich der von den vorlegenden Gerichten vorzunehmenden Prüfungen, keine objektiven und transparenten Kriterien für die Prüfung entnehmen, ob die Verlängerung dieser Verträge tatsächlich einem echten Bedarf entspricht und zur Erreichung des verfolgten Ziels geeignet und erforderlich ist, und sie enthält auch keine andere Maßnahme zur Vermeidung und Ahndung eines missbräuchlichen Rückgriffs auf aufeinanderfolgende befristete Arbeitsverträge.

Onder voorbehoud van de door de verwijzende rechters te verrichten toetsing kunnen uit deze regeling namelijk geen objectieve en transparante criteria worden afgeleid om na te gaan of de vernieuwing van dergelijke overeenkomsten beantwoordt aan een werkelijke behoefte, geschikt is om de nagestreefde doelstelling te bereiken en daartoe noodzakelijk is, en voorts bevat de regeling geen enkele andere maatregel ter voorkoming en bestraffing van misbruik van opeenvolgende arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd.


55. unterstützt alle Schritte in Richtung eines politischen Dialogs, da dieser unerlässlich ist, um den Übergang in Ägypten voranzubringen; äußert sich zutiefst besorgt über die jüngsten Krisen und die politische Polarisierung einschließlich der Straßenkämpfe zwischen der Armee und Anhängern der Muslimbrüderschaft, des Terrorismus und der gewaltsamen Auseinandersetzungen im Sinai; verurteilt die extremistische Gewalt gegenüber Minderheiten, darunter auch gegenüber den Gemeinschaften koptischer Christen; verleiht seiner Solidarität mit dem für Demokratie kämpfenden ägyptischen Volk Ausdruck; begrüßt die Bemühungen der Europäischen Union und der VP/HR, einen Ausweg aus der Krise zu finden, und weist erneut darauf hin, dass es unbedingt ei ...[+++]

55. steunt alle stappen die leiden tot een politieke dialoog, die van essentieel belang is om het overgangsproces in Egypte verder te helpen; is ernstig bezorgd over de recente crises en de politieke polarisering in het land, waaronder de straatgevechten tussen het leger en aanhangers van de Moslimbroederschap, terrorisme en gewelddadige confrontaties in de Sinaï; veroordeelt het extremistische geweld tegen minderheden, waaronder de koptische christelijke gemeenschappen; spreekt zijn solidariteit uit met de Egyptische bevolking die ...[+++]


54. unterstützt alle Schritte in Richtung eines politischen Dialogs, da dieser unerlässlich ist, um den Übergang in Ägypten voranzubringen; äußert sich zutiefst besorgt über die jüngsten Krisen und die politische Polarisierung einschließlich der Straßenkämpfe zwischen der Armee und Anhängern der Muslimbrüderschaft, des Terrorismus und der gewaltsamen Auseinandersetzungen im Sinai; verurteilt die extremistische Gewalt gegenüber Minderheiten, darunter auch gegenüber den Gemeinschaften koptischer Christen; verleiht seiner Solidarität mit dem für Demokratie kämpfenden ägyptischen Volk Ausdruck; begrüßt die Bemühungen der Europäischen Union und der VP/HR, einen Ausweg aus der Krise zu finden, und weist erneut darauf hin, dass es unbedingt ei ...[+++]

54. steunt alle stappen die leiden tot een politieke dialoog, die van essentieel belang is om het overgangsproces in Egypte verder te helpen; is ernstig bezorgd over de recente crises en de politieke polarisering in het land, waaronder de straatgevechten tussen het leger en aanhangers van de Moslimbroederschap, terrorisme en gewelddadige confrontaties in de Sinaï; veroordeelt het extremistische geweld tegen minderheden, waaronder de koptische christelijke gemeenschappen; spreekt zijn solidariteit uit met de Egyptische bevolking die ...[+++]


Erstens sollte niemand die Tatsache übersehen, dass es im Grunde die Krise war, die dazu führte, dass die Iren Europa freundlich gesinnt wurden, und dass dieses irische „Ja“ daher einen echten Bedarf an Europa bedeutet, an einem politischen Europa, das schützt und Vorschläge macht, Bedarf an einem Europa, das in der Lage ist, sich gegen die Krise zu wehren und das sicherstellt, dass die Bürgerinnen und Bürger die Sicherheit haben, die sie fordern.

Ten eerste mag niemand voorbij gaan aan het feit dat de Ieren voornamelijk door de crisis eurofiel zijn geworden en dat uit dit Ierse ´ja´ derhalve een echte behoefte aan Europa spreekt, aan een politiek Europa dat bescherming biedt en voorstellen doet, behoefte aan een Europa dat in staat is het hoofd te bieden aan de crises en dat ervoor zorgt dat zijn burgers de veiligheid krijgen waarom zij vragen.


Erstens sollte niemand die Tatsache übersehen, dass es im Grunde die Krise war, die dazu führte, dass die Iren Europa freundlich gesinnt wurden, und dass dieses irische „Ja“ daher einen echten Bedarf an Europa bedeutet, an einem politischen Europa, das schützt und Vorschläge macht, Bedarf an einem Europa, das in der Lage ist, sich gegen die Krise zu wehren und das sicherstellt, dass die Bürgerinnen und Bürger die Sicherheit haben, die sie fordern.

Ten eerste mag niemand voorbij gaan aan het feit dat de Ieren voornamelijk door de crisis eurofiel zijn geworden en dat uit dit Ierse ´ja´ derhalve een echte behoefte aan Europa spreekt, aan een politiek Europa dat bescherming biedt en voorstellen doet, behoefte aan een Europa dat in staat is het hoofd te bieden aan de crises en dat ervoor zorgt dat zijn burgers de veiligheid krijgen waarom zij vragen.


Es bedarf auch künftig eines starken politischen Willens vonseiten der Union, damit die Achtung der Menschenrechte zu einem echten Zugewinn in den internationalen Abkommen und bei der Stärkung der Menschenwürde führt, damit die Klausel kein toter Buchstabe ist und damit sie nicht scheinheilig verwendet und nur dann geltend gemacht wird, wenn sie unseren Interessen dient. Dazu muss Europa ein echtes Bekenntnis zu den Menschenrechten ablegen, und zwar ein effektives, glaubwürdiges und kohärentes Bekenntnis.

We zullen behoefte blijven hebben aan een flinke dosis politieke wil van de zijde van de Unie, als wij willen dat de eerbieding van de mensenrechten daadwerkelijk toegevoegde waarde betekent in de internationale overeenkomsten en in het stimuleren van de waardigheid, en als wij willen dat de opneming van de clausule geen dode letter blijft, niet op schijnheilige wijze wordt gebruikt of alleen wordt toegepast als dat in ons belang is. Daarom hebben we behoefte aan een Europa dat werkelijk betrokken is bij de eerbiediging van de mensenrechten, aan een betrokkenheid die doeltreffend, geloofwaardig en consequent is.


Angesichts der Tatsache, dass weniger als 2 % der EU-Bürger im erwerbsfähigen Alter in einem anderen als ihrem Heimatmitgliedstaat leben, bedarf es intensiverer Bemühungen um die Schaffung einer echten Mobilitätskultur.

Op dit moment werkt evenwel nog geen 2% van de Europeanen op werkzame leeftijd in een andere lidstaat.


Die vorgeschlagenen Leitaktionen, wie z.B". Gesundheit und Ernährung", "Neue Arbeitsverfahren und elektronischer Geschäftsverkehr", "Wasserwirtschaft und -qualität" und "Die Stadt von morgen" sind Themen mit Schlüsselbedeutung für unsere Zukunft gewidmet und orientieren sich damit an einem echten gesellschaftlichen Bedarf.

Met de voorgestelde kernactiviteiten zoals "Gezondheid en voeding", "Nieuwe werkmethoden en elektronische handel", "Waterbeheer en waterkwaliteit", "De stad van morgen", enz, worden problemen aangepakt die van essentieel belang zijn voor onze toekomst en wordt ingespeeld op een reële maatschappelijke vraag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem echten bedarf' ->

Date index: 2022-09-07
w