Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem derart komplexen umfeld » (Allemand → Néerlandais) :

Dieser Ansatz hat aber zu einem unnötig komplexen Umfeld für die gesamte Branche geführt. Gefangen zwischen europäischen Vorschriften und solchen der Mitgliedstaaten beeinträchtigt er die Effizienz des europäischen Luftfahrtsystems.

Deze benadering heeft echter geleid tot een onnodig complex kader voor de bedrijfstak als geheel. Dit heeft negatieve effecten op de efficiëntie van het Europese luchtvervoerssysteem, dat gekneld zit tussen Europese regelgeving en die van de lidstaten.


Sie sind in einem komplexen, schnelllebigen Umfeld tätig, das von Netzwerkbildung und Experimentierfreude geprägt ist.

Zij opereren in een ingewikkeld ecosysteem dat zich snel ontwikkelt en waar netwerkvorming en het uitvoeren van experimenten van levensbelang is.


Die Kanzlei müsste in einem besonders komplexen Umfeld tätig sein.

De griffie moet zijn werk doen in een bijzonder ingewikkeld kader.


Diese Anforderungen sollten nicht dazu benutzt werden, die Befugnisse von Eurojust zur Sammlung, zur Speicherung und zum Austausch von Informationen zu beschränken oder weiterhin zu beschränken, jedoch sollten in einem derart komplexen Umfeld sämtliche möglichen Konsequenzen schon im vorhinein sorgfältig bewertet und geprüft werden.

Deze eisen mogen niet worden gebruikt om de bevoegdheden van Eurojust met betrekking tot de verzameling, opslag en uitwisseling van informatie te beperken of beperkt te houden, maar in een dergelijk complexe omgeving dienen alle potentiële gevolgen van tevoren goed onderzocht en overwogen te worden.


Was soll man in einem derart schwierigen Umfeld erst zur Beschäftigung sagen?

Wat valt er bovendien te zeggen over de werkgelegenheid in de huidige, moeilijke context?


Sie wird somit im Kosovo eine wichtige Rolle in einem komplexen Umfeld übernehmen müssen.

De EU zal derhalve een belangrijke rol moeten spelen in Kosovo, in complexe omstandigheden.


Das Hinzufügen dieses letzten Ausnahmebereichs ist also notwendig, damit es dem Staat möglich bleibt, auf die in der Gesellschaft vorhandenen Kenntnisse und Kompetenzen zurückzugreifen, die in einem komplexen, hoch entwickelten und sich schnell entwickelnden Umfeld erforderlich sind, um weiterhin Dienstleistungen von hoher Qualität gewährleisten zu können » (Belgisches Staatsblatt, 9. Januar 2001, S. 422).

De toevoeging van deze uitzonderingsgrond wordt derhalve verantwoord opdat de overheid een beroep zou kunnen doen op de in de maatschappij aanwezige kennis en bekwaamheid welke is vereist in een snel evoluerende, hoogontwikkelde en complexe samenleving teneinde een kwaliteitsvolle dienstverlening te kunnen blijven garanderen » (Belgisch Staatsblad , 9 januari 2001, p. 422).


Die Kanzlei müsste in einem besonders komplexen Umfeld tätig sein.

De griffie moet zijn werk doen in een bijzonder ingewikkeld kader.


Dieser Ansatz hat aber zu einem unnötig komplexen Umfeld für die gesamte Branche geführt. Gefangen zwischen europäischen Vorschriften und solchen der Mitgliedstaaten beeinträchtigt er die Effizienz des europäischen Luftfahrtsystems.

Deze benadering heeft echter geleid tot een onnodig complex kader voor de bedrijfstak als geheel. Dit heeft negatieve effecten op de efficiëntie van het Europese luchtvervoerssysteem, dat gekneld zit tussen Europese regelgeving en die van de lidstaten.


Bei einem derart komplexen Problem müssen wir uns austauschen, voneinander lernen und nach dem bewährten Motto unserer Beschäftigungsstrategie immer nach der besten Praxis suchen.

Bij een zo ingewikkeld probleem als dit moeten wij informatie uitwisselen, van elkaar leren en altijd naar de beste praktijken zoeken, zoals het motto van onze werkgelegenheidsstrategie luidt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem derart komplexen umfeld' ->

Date index: 2023-08-23
w