Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem bisherigen rechtsakt vorgenommen » (Allemand → Néerlandais) :

(c) Landwirten, die ihre bisherigen landwirtschaftlichen Tätigkeiten umstellen oder anpassen, nachdem die EU ein Handelsabkommen initiiert hat, auf das in einem delegierten Rechtsakt gemäß Artikel 4 Absatz 3 Bezug genommen wird.

(c) landbouwers die van hun eerdere landbouwactiviteiten afstappen of deze aanpassen naar aanleiding van de parafering van een handelsovereenkomst door de Unie als bedoeld in een overeenkomstig artikel 4, lid 3, vastgestelde gedelegeerde handeling.


(c) durch Handelsentwicklungen verdrängten Arbeitnehmern, gegebenenfalls einschließlich Landwirten, die ihre bisherigen Tätigkeiten umstellen oder anpassen, nachdem die EU ein Handelsabkommen initiiert hat, auf das in einem delegierten Rechtsakt gemäß Artikel 4 Absatz 3 Bezug genommen wird.

(c) om handelsredenen werkloos geworden werkenden, met inbegrip van landbouwers die van hun eerdere landbouwactiviteiten afstappen of deze aanpassen naar aanleiding van de parafering van een handelsovereenkomst door de Unie als bedoeld in een overeenkomstig artikel 4, lid 3, vastgestelde gedelegeerde handeling.


(13a) Um die Rechte der Betriebsinhaber zu wahren, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, bestimmte Rechtsakte zu erlassen betreffend Kriterien, anhand deren festgestellt werden kann, in welchen Fällen die landwirtschaftliche Fläche eines Betriebsinhabers hauptsächlich als eine Fläche zu betrachten ist, die auf natürliche Weise in einem für die Beweidung oder den Anbau geeigneten Zustand erhalten wird, Kriterien, anhand deren eine Unters ...[+++]

(13 bis) Teneinde de bescherming van de rechten van de landbouwers te garanderen, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om bepaalde handelingen vast te stellen met betrekking tot criteria aan de hand waarvan wordt bepaald in welke gevallen het landbouwareaal van een landbouwer wordt geacht hoofdzakelijk te bestaan uit grond die in een voor begrazing of teelt natuurlijke staat wordt gehouden, criteria aan de hand waarvan het onderscheid wordt bepaald tussen opbrengsten uit landbouwactiviteiten en opbrengsten uit ande ...[+++]


2. Die Neufassung besteht in der Annahme eines neuen Rechtsakts, der in einem einzigen Text die inhaltlichen Änderungen, die an einem bisherigen Rechtsakt vorgenommen werden, und die unveränderten Bestimmungen dieses Rechtsakts zusammenfasst.

2. De herschikking bestaat in de aanneming van een nieuw besluit, waarbij de materiële wijzigingen van een vorig besluit en de ongewijzigde bepalingen van dat besluit in één enkele tekst worden samengebracht.


3. Gegenstand eines Kommissionsvorschlags für eine Neufassung sind die inhaltlichen Änderungen, die an einem bisherigen Rechtsakt vorgenommen werden.

3. Een voorstel tot herschikking van de Commissie heeft betrekking op de materiële wijzigingen die het in een vorig besluit aanbrengt.


Dieser Bericht kann von einem Vorschlag für einen Rechtsakt begleitet werden, durch den die erforderlichen Änderungen an dieser Richtlinie vorgenommen werden.

Dat verslag kan vergezeld gaan van een wetgevingsvoorstel met de nodige wijzigingen op deze richtlijn.


Die Kommission erstellt bis zum 15. Dezember 2009 und in der Folgezeit mindestens alle drei Jahre einen Bericht über die Durchführung dieser Richtlinie gegebenenfalls mit einem Vorschlag für einen Rechtsakt, durch den nach dem in Artikel 251 des Vertrags festgelegten Verfahren die erforderlichen Änderungen an der Richtlinie 2005/60/EG vorgenommen werden, und legt ihn dem Europäischen Parlament und dem Rat vor.

Uiterlijk op 15 december 2009 en daarna om de drie jaar, stelt de Commissie een verslag op over de tenuitvoerlegging van deze richtlijn, dat eventueel vergezeld gaat van een wetgevingsvoorstel met de nodige wijzigingen op Richtlijn 2005/60/EG, in overeenstemming met de procedure bedoeld in artikel 251 van het Verdrag en legt dit voor aan het Europees Parlement en de Raad.


(5) Die Technik der Neufassung erlaubt es im Falle einer wesentlichen Änderung eines Rechtsakts, mit einem einzigen Rechtstext zugleich die gewünschte Änderung vorzunehmen, diese Änderung zusammen mit den unveränderten Bestimmungen des bisherigen Rechtsakts zu kodifizieren und den bisherigen Rechtsakt aufzuheben.

(5) In dat verband biedt de techniek van herschikking de mogelijkheid, wanneer in een vorig besluit een inhoudelijke wijziging moet worden aangebracht, één enkele wettekst aan te nemen waarmee tegelijkertijd de gewenste wijziging wordt aangebracht, deze wijziging samen met de ongewijzigde bepalingen van het vorige besluit wordt gecodificeerd en het vorige besluit wordt ingetrokken.


- "unveränderte Bestimmung" jede Bestimmung des bisherigen Rechtsakts, an der, auch wenn sie möglicherweise Gegenstand rein formaler oder redaktioneller Anpassungen ist, keine inhaltlichen Änderungen vorgenommen werden.

- "ongewijzigde bepaling": een bepaling van het vorige besluit die eventueel louter formeel of redactioneel wordt aangepast, doch materieel niet wordt gewijzigd.


(1) Artikel 3, mit Ausnahme der Absätze 4 und 5, gilt vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Artikels, wenn eine Handlung in Durchführung eines Rechtsaktes des Rates oder der Kommission zu einem bestimmten Zeitpunkt vorgenommen werden kann oder muß.

1 . Behoudens het bepaalde in dit artikel , is artikel 3 , met uitzondering van de leden 4 en 5 daarvan , van toepassing wanneer een handeling , ter uitvoering van een rechtshandeling van de Raad of de Commissie , op een gegeven ogenblik kan of moet worden verricht .


w