Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rente erworben in einem späteren Beruf
Soziale Deklassierung
Sozialer Abstieg
Verschlechterung der gesellschaftlichen Stellung
Verschlechterung der sozialen Stellung
Übergang zu einem sozial niedriger bewerteten Beruf
Übergang zu einem weniger angesehenen Beruf

Traduction de «einem beruf regeln » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soziale Deklassierung | sozialer Abstieg | Übergang zu einem sozial niedriger bewerteten Beruf | Übergang zu einem weniger angesehenen Beruf | Verschlechterung der gesellschaftlichen Stellung | Verschlechterung der sozialen Stellung

maatschappelijke achteruitgang | verslechtering van de maatschappelijke positie


Zusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr

Verdrag, ter aanvulling van het Verdrag van Warschau, tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationale luchtvervoer verricht door een ander dan de contractuele vervoerder


Rente erworben in einem späteren Beruf

pensioen gebaseerd op toekomstige dienstjaren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit dieser Richtlinie werden auch Regeln über den partiellen Zugang zu einem reglementierten Beruf sowie die Anerkennung von in einem anderen Mitgliedstaat absolvierten Berufspraktika festgelegt.

Deze richtlijn stelt ook de regels vast voor de gedeeltelijke toegang tot een gereglementeerd beroep alsook voor de erkenning van een beroepsstage die in een andere lidstaat is volbracht.


(17) Die Einführung einer Ursprungskennzeichnung kann dazu beitragen, dass die anspruchsvollen Unionsnormen ihre Wirkung zum Vorteil der Wirtschaft der Union entfalten , insbesondere im Hinblick auf die kleinen und mittleren Unternehmen, die sich oft redlich um die Qualität ihrer Erzeugnisse bemühen und traditionelle und handwerkliche Berufe sowie Herstellungsmethoden erhalten, gleichzeitig aber auch einem starken Druck durch den Wettbewerb auf dem Weltmarkt ausgesetzt sind, auf dem es keine Regeln ...[+++]

(17) De oorsprongsaanduiding kan ertoe bijdragen dat veeleisende normen van de Unie in het voordeel werken van het bedrijfsleven van de Unie en met name middelgrote en kleine ondernemingen, die vaak echt moeite doen voor de kwaliteit van hun producten en ook traditionele en ambachtelijke banen en productiemethoden in ere houden, maar tevens blootgesteld zijn aan een wereldwijde concurrentie waarbij er geen regels gelden die onderscheid maken tussen productiemethoden .


(7) Mit der Einführung einer Ursprungskennzeichnung können die anspruchsvollen Gemeinschaftsnormen ihre Wirkung zum Vorteil der europäischen Wirtschaft voll entfalten, insbesondere im Hinblick auf die kleinen und mittleren Unternehmen, die sich oft redlich um die Qualität ihrer Erzeugnisse bemühen und traditionelle handwerkliche Berufe und Herstellungsmethoden erhalten, gleichzeitig aber auch einem starken Druck durch den Wettbewerb auf dem Weltmarkt ausgesetzt sind, auf dem es keine Regeln ...[+++]

(7) De oorsprongsaanduiding kan ertoe bijdragen dat veeleisende EU-normen in het voordeel werken van EU-producenten en met name middelgrote en kleine ondernemingen, die vaak veel moeite doen voor de kwaliteit van hun producten en ook traditionele en ambachtelijke banen en productiemethoden in ere houden, maar tevens blootgesteld zijn aan een wereldwijde concurrentie waarbij er geen regels gelden die onderscheid maken tussen productiemethoden.


der Antragsteller hat früher die einzelstaatlichen oder internationalen Rechtsvorschriften über die Beförderungen im Straßenverkehr, insbesondere die Bedingungen und Anforderungen im Zusammenhang mit Genehmigungen für den grenzüberschreitenden Personenverkehr, nicht eingehalten oder er hat einen schwerwiegenden Verstoß gegen die Vorschriften über die Sicherheit im Straßenverkehr, insbesondere die Bestimmungen betreffend die Fahrzeuge und die Lenk- und Ruhezeiten , begangen, und der jeweilige Verstoß hat zu einem Verlust der Zuverlässigkeit im Sinne der Verordnung (EG) Nr/2008 [zur Festlegung gemeinsamer ...[+++]

de aanvrager in het verleden niet heeft voldaan aan de nationale of internationale regels inzake het wegvervoer, meer bepaald aan de voorwaarden en vereisten betreffende de vergunningen voor internationaal personenvervoer over de weg, of een ernstige inbreuk op de regelgeving inzake de verkeersveiligheid heeft gepleegd, onder meer ten aanzien van de normen voor de voertuigen en de rij- en rusttijden, en de betreffende inbreuk ertoe heeft geleid dat de vervoerder niet langer als betrouwbaar wordt beschouwd in de zin van Verordening (EG) nr/2008 [tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn volda ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) der Antragsteller hat früher die einzelstaatlichen oder internationalen Rechtsvorschriften über die Beförderungen im Straßenverkehr, insbesondere die Bedingungen und Anforderungen im Zusammenhang mit Genehmigungen für den grenzüberschreitenden Personenverkehr, nicht eingehalten oder er hat einen schwer wiegenden Verstoß gegen die Vorschriften über die Sicherheit im Straßenverkehr, insbesondere die Bestimmungen betreffend die Fahrzeuge und die Lenk- und Ruhezeiten begangen, der zu einem Verlust der Zuverlässigkeit im Sinne der Verordnung Nr/2008 [über die Festlegung gemeinsamer Regeln ...[+++]

(b) de aanvrager in het verleden niet heeft voldaan aan de nationale of internationale regels inzake het wegvervoer, meer bepaald aan de voorwaarden en vereisten betreffende de vergunningen voor internationaal personenvervoer over de weg, of een ernstige inbreuk of herhaalde kleine inbreuken op de regelgeving inzake de verkeersveiligheid heeft gepleegd, onder meer ten aanzien van de normen voor de voertuigen en de rij- en rusttijden van de bestuurders, die ertoe hebben geleid dat de vervoerder niet langer als betrouwbaar wordt beschou ...[+++]


Die Flämische Regierung bringt vor, dass die angefochtenen Bestimmungen nicht den Zugang zu einem Beruf regeln würden, sondern in Wirklichkeit einen akademischen Grad ins Leben rufen und den Zugang zu einem bestimmten öffentlichen Amt von diesem akademischen Grad abhängig machen würden.

De Vlaamse Regering betoogt dat de bestreden bepalingen niet de toegang tot een beroep regelen, doch in werkelijkheid een academische graad in het leven roepen en de toegang tot een bepaalde openbare functie afhankelijk stellen van die academische graad.


Der föderale Gesetzgeber könne aufgrund von Artikel 6 § 1 VI Absatz 5 Nr. 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 nur den Zugang zu einem Beruf regeln, der zu seinem sachlichen Zuständigkeitsbereich gehöre.

De federale wetgever kan op grond van artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 slechts de toegang tot een beroep regelen dat tot zijn materiële bevoegdheidssfeer behoort.


Aus dem Vorstehenden ist zu schlussfolgern, dass es nicht erforderlich ist zu prüfen, ob Artikel 23 der Verfassung jede Zuständigkeitsübertragung an eine Regierung in bezug auf die Ausübung eines Berufes verbietet, da der angefochtene Artikel 11 des vorgenannten Gesetzbuches nicht zum Zweck hat, die Bedingungen für den Zugang zu einem Beruf zu regeln.

Uit wat voorafgaat volgt dat het niet noodzakelijk is te onderzoeken of artikel 23 van de Grondwet elke bevoegdheidsoverdracht aan een regering inzake de voorwaarden voor de uitoefening van een beroep verbiedt, aangezien het aangevochten artikel 11 van het voormelde Wetboek niet tot doel heeft de vestigingsvoorwaarden te regelen.


Der Zugang zu einem Beruf oder zu einem Berufstitel dürfe demzufolge nur dann vom Besitz eines Diploms oder eines besonderen Grades abhängig gemacht werden, wenn der föderale Gesetzgeber mit der Absicht eingreife, die Ausübung des Berufs zu regeln.

De toegang tot een beroep of een beroepstitel mag derhalve slechts afhankelijk worden gemaakt van het bezit van een diploma of een bijzondere graad, indien de federale wetgever ingrijpt met de bedoeling de uitoefening van het beroep te regelen.


Der erste Klagegrund wird aufgrund der Erwägung widerlegt, dass die Regeln, die den Zugang zu einem Beruf und den Schutz des Berufstitels festlegen - und zwangsläufig Ausbildungs- und Diplomerfordernisse beinhalten - würden, eine eigene Angelegenheit bilden würden, für die der föderale Gesetzgeber zuständig sei, und keine Unterrichtsangelegenheit im Sinne von Artikel 127 der Verfassung darstellen würden.

Het eerste middel wordt weerlegd op grond van de overweging dat de regels die de toegang tot een beroep en de bescherming van de beroepstitel vaststellen - en noodzakelijk vereisten van opleiding en diploma omvatten - een eigen aangelegenheid vormen waarvoor de federale wetgever bevoegd is, en geen onderwijsmaterie in de zin van artikel 127 van de Grondwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem beruf regeln' ->

Date index: 2024-10-05
w