Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Arbeitnehmer muß in einem Arbeitsverhältnis stehen
Individuelle Rechtsstreitigkeit
Rechtsstreitigkeit aus einem Einzelarbeitsverhältnis
Wache auf einem Schiff stehen

Traduction de «einem arbeitsverhältnis stehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Arbeitnehmer muß in einem Arbeitsverhältnis stehen

de werknemer moet door een arbeidscontract gebonden zijn


mit einem Betreibernetz in einem Vertragsverhältnis stehen

een abonnement nemen


Wache auf einem Schiff stehen

wacht houden op vaartuigen


individuelle Rechtsstreitigkeit | individuelle Rechtsstreitigkeit aus dem Arbeitsverhältnis | Rechtsstreitigkeit aus einem Einzelarbeitsverhältnis

individueel geschil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Folglich hat der EuGH die Ansicht, Artikel 45 AEUV gelte nur für EU-Bürger, die in einem Arbeitsverhältnis stehen, ausdrücklich zurückgewiesen und den Geltungsbereich dieses Artikels auf Arbeitssuchende ausgedehnt, sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind (die betreffenden Personen müssen nachweisen, dass sie weiterhin Arbeit suchen und dass sie eine begründete Aussicht haben, eingestellt zu werden; Näheres siehe unten)[45].

Het Hof heeft bijgevolg de idee dat artikel 45 VWEU alleen voor EU-burgers in actieve dienst zou gelden, uitdrukkelijk verworpen en de werkingssfeer van het artikel onder bepaalde voorwaarden uitgebreid tot werkzoekenden (de betrokkenen moeten aantonen dat ze nog steeds werk zoeken en een reële kans hebben werk te vinden; nadere informatie vindt u verderop in deze mededeling)[45].


Lehrstellen und Praktika sollten unter diese Verordnung fallen, wenn die erfolgreichen Bewerber in einem Arbeitsverhältnis stehen.

Leerling- en stageplaatsen dienen onder deze verordening te vallen indien geselecteerde sollicitanten een arbeidsverhouding aangaan.


Drittens, der gesamte Bereich der Nachhaltigkeit, dass Menschen, die bereits in einem Arbeitsverhältnis stehen, geschützt und unterstützt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht ihre Arbeitsplätze verlieren und dann ein oder zwei Jahre durch die Phase der Umschulung und Fortbildung gehen müssen, um eine andere Arbeit zu finden; die bestehenden Arbeitsplätze zu sichern, die es gibt.

Ten derde het hele onderwerp duurzaamheid, waarbij mensen die werk hebben worden beschermd en steun krijgen om te zorgen dat ze hun banen niet verliezen en zich vervolgens over een jaar of twee helemaal moeten laten om- of bijscholen om een nieuwe baan te vinden; het behouden van bestaande banen.


Viele Mütter würden sich lieber um ihre kleinen Kinder kümmern, als in einem formellen Arbeitsverhältnis zu stehen.

Veel vrouwen zouden de zorg voor hun kleine kinderen verkiezen boven formeel werk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was drittens die Verpflichtung jedes entsandten Arbeitnehmers anbelangt, seit mindestens einem Jahr bei demselben Arbeitgeber in einem Arbeitsverhältnis zu stehen, ist festzustellen, dass diese Verpflichtung bereits vom Gerichtshof in seinem Österreich und ebenfalls die Entsendung von drittstaatsangehörigen Arbeitnehmern betreffenden Urteil von September 2006 für unzulässig erklärt wurde.

Ten derde zij er in verband met de verplichting dat iedere gedetacheerde werknemer ten minste sedert één jaar bij eenzelfde werkgever in dienst moet zijn, op gewezen dat deze verplichting reeds werd veroordeeld in een arrest van het Hof van Justitie van september 2006 in een tegen Oostenrijk aangespannen zaak, die eveneens betrekking had op de detachering van werknemers uit derde landen.


(13) Im Fall jener "am Ertrag beteiligten Fischer", die in einem Arbeitsverhältnis stehen, ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten, gemäß dieser Richtlinie die Bedingungen für das Recht auf und die Gewährung von Jahresurlaub einschließlich der Regelungen für die Bezahlung festzulegen.

(13) Het is aan de lidstaten om overeenkomstig deze richtlijn vast te stellen onder welke voorwaarden deelvissers in dienstverband recht hebben op jaarlijkse vakantie en op welke wijze de toekenning en de vergoeding daarvan worden geregeld.


Warum hat der Anteil der Erwerbstätigen, die unfreiwillig in einem befristeten Arbeitsverhältnis ohne langfristige Sicherheit stehen, mehr als 6,5 % erreicht?

Waarom is het percentage mensen met een onvrijwillig contract voor bepaalde tijd zonder zekerheid op de lange termijn nu 6,5?


Diejenigen, die weniger als 18 Monate vor dem Eintreten der Zahlungsunfähigkeit für den Arbeitgeber tätig waren und in den 18 Monaten in der Regel fast ausschließlich auf einer anderen Grundlage als im Rahmen eines Arbeitsverhältnisses (zum Beispiel als Selbständiger oder Heimarbeiter) für diesen Arbeitsgeber gearbeitet haben und die infolge der Zahlungsunfähigkeit ihre Aufträge verlieren, werden in Bezug auf die nach dieser Richtlinie bestehenden Ansprüche den Arbeitnehmern, die in einem Arbeitsverhältnis stehen, gleichgestellt.

Personen die minder dan 18 maanden voor het intreden van de insolventie in dienst waren van de werkgever, en in die 18 maanden in de regel vrijwel uitsluitend voor die werkgever hebben gewerkt in een ander dan een dienstverband (bijvoorbeeld als zelfstandige of thuiswerker) en die door de insolventie hun opdrachten kwijtraken, worden voor de aanspraken onder deze richtlijn gelijkgesteld aan werknemers met een dienstverband.


Die Vereinbarung gilt für Teilzeitbeschäftigte, die nach den Bestimmungen im jeweiligen EU-Land einen Arbeitsvertrag haben oder in einem Arbeitsverhältnis stehen.

Deze richtlijn is van toepassing op deeltijdwerkers die werken uit hoofde van een arbeidsovereenkomstof een arbeidsverhouding zoals gedefinieerd in ieder EU-land.


Diese Richtlinie gilt für Personen unter 18 Jahren, die einen Arbeitsvertrag haben oder in einem Arbeitsverhältnis stehen, der bzw. das durch das in einem Land der Europäischen Union (EU) geltende Recht definiert ist und/oder dem in einem EU-Land geltenden Recht unterliegt.

De Richtlijn geldt voor alle jongeren onder de leeftijd van 18 jaar die een arbeidsovereenkomst of een dienstverband hebben dat gedefinieerd is in de in een EU-land geldende wet en/of onderhevig is aan de in een EU-land geldende wet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem arbeitsverhältnis stehen' ->

Date index: 2025-02-03
w