Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem angemessenen ordnungspolitischen umfeld » (Allemand → Néerlandais) :

Von den sieben Mitgliedstaaten, die auf der Grundlage vorhandener Indikatoren grob als Länder mit einem vergleichsweise restriktiven ordnungspolitischen Umfeld nach der Definition der OECD eingestuft wurden, legen zwei in ihren NRP ein Maßnahmenbündel vor, das alle oder doch fast alle Elemente der Agenda für bessere Rechtsetzung umspannt, und die meisten anderen Länder planen Maßnahmen in mindestens zwei Bereichen.

Van de zeven lidstaten die op basis van de huidige indicatoren een vrij restrictief regelgevingsklimaat, zoals gedefinieerd door de OESO, blijken te hebben, zijn er twee die in hun NHP maatregelen presenteren die alle of bijna alle elementen van de agenda voor betere regelgeving bestrijken, terwijl de meeste andere op ten minste twee gebieden maatregelen nemen.


Das Wachstumspotenzial der Unternehmen und insbesondere der KMU leidet immer noch unter einem unflexiblen ordnungspolitischen und administrativen Umfeld, verkrusteten Arbeitsmärkten in einigen Mitgliedstaaten und einer unzureichenden Integration in den Binnenmarkt.

Starre administratieve kaders en regelgeving, een gebrek aan flexibiliteit op bepaalde arbeidsmarkten en onvoldoende integratie in de interne markt belemmeren de groeimogelijkheden van met name kleine en middelgrote ondernemingen.


3.1.2. Es ist ein strukturierter Meinungsaustausch zwischen allen Beteiligten darüber nötig, wie sich die bestehenden Werkzeuge und ordnungspolitischen Instrumente am besten nutzen lassen, um zu einem angemessenen gesellschaftlichen Gleichgewicht zwischen Sicherheit einerseits und Schutz der Grundrechte einschließlich der Privatsphäre andererseits zu gelangen.

De diverse partijen moeten een gestructureerd debat gaan voeren over de beste manier om bestaande hulpmiddelen en wetgevingsinstrumenten te gebruiken om een goed maatschappelijk evenwicht te vinden tussen beveiliging enerzijds en grondrechten, zoals het recht op privacy, anderzijds.


In den NAP (Eingliederung) 2003-2005 wird übereinstimmend hervorgehoben, dass ein menschenwürdiges, mit dem Einkommen der Hauhalte preislich vereinbares Wohnen in einem sicheren, dynamischen Umfeld, das einen angemessenen sozialen Halt und einen Rahmen bietet, in dem die Kinder in ordentlichen Verhältnissen aufwachsen können, eine zentrale Gegebenheit im Kampf gegen Armut und soziale Ausgre ...[+++]

De NAP's/integratie voor 2003-2005 stellen alle dat behoorlijke huisvesting, tegen een prijs die in overeenstemming is met het gezinsinkomen, gelegen in een veilige, dynamische omgeving die de nodige sociale ondersteuning biedt en voorziet in een kader waarbinnen kinderen onder goede omstandigheden kunnen opgroeien, een centraal gegeven is in de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting.


Die Erziehungsberechtigten lassen den Hausunterricht in einem angemessenen Umfeld und in ausreichend großen, sicheren und sauberen Räumlichkeiten stattfinden».

De personen belast met de opvoeding laten het huisonderwijs plaatsvinden in een daarvoor geschikte omgeving en in ruimten die voldoende groot, veilig en proper zijn».


Die Kinderbetreuung findet in einem angemessenen Umfeld und in ausreichend großen, sicheren und sauberen Räumlichkeiten statt.

De kinderopvang vindt plaats in een daarvoor geschikte omgeving en in ruimten die voldoende groot, veilig en proper zijn.


Die Gründung von KMU in den Ländern des Mittelmeerraums ist eine wichtige Voraussetzung für die wirtschaftliche Entwicklung und die Schaffung von Arbeitsplätzen in einem vernünftigen ordnungspolitischen Umfeld und unter günstigen Finanzierungsbedingungen.

Voor de economische groei en het scheppen van nieuwe banen is het van belang dat in de mediterrane landen mkb wordt opgericht binnen een gezond regelgevend kader en een constructief financieel klimaat.


Von den sieben Mitgliedstaaten, die auf der Grundlage vorhandener Indikatoren grob als Länder mit einem vergleichsweise restriktiven ordnungspolitischen Umfeld nach der Definition der OECD eingestuft wurden, legen zwei in ihren NRP ein Maßnahmenbündel vor, das alle oder doch fast alle Elemente der Agenda für bessere Rechtsetzung umspannt, und die meisten anderen Länder planen Maßnahmen in mindestens zwei Bereichen.

Van de zeven lidstaten die op basis van de huidige indicatoren een vrij restrictief regelgevingsklimaat, zoals gedefinieerd door de OESO, blijken te hebben, zijn er twee die in hun NHP maatregelen presenteren die alle of bijna alle elementen van de agenda voor betere regelgeving bestrijken, terwijl de meeste andere op ten minste twee gebieden maatregelen nemen.


In ihrer vorhergehenden Mitteilung stellte die Kommission fest, dass sich die Auswirkungen des ordnungspolitischen Umfelds auf die Wettbewerbsfähigkeit einzelner Sektoren mit einem sektorspezifischen Vereinfachungskonzept besser bewerten lassen.

In haar voorgaande mededeling heeft de Commissie de behoefte geïdentificeerd voor een sectorspecifieke benadering van de vereenvoudiging voor een betere inschatting van de impact van het regelgevende raamwerk op het concurrentievermogen op sectorniveau.


Dies erfolgt durch die Verstärkung des ordnungspolitischen Dialogs, der zur Festlegung rechtlicher Rahmenbestimmungen und gemeinsamer Normen führt, sowie durch den makroökonomischen Dialog, der darauf abzielt, Wachstum und Investitionen in einem wirtschaftlich stabilen Umfeld zu fördern.

Dit kan gaan door een versterking van de dialoog op regelgevingsgebied die tot de goedkeuring van wetgevingskaders en gemeenschappelijke standaarden leidt, alsook door middel van de macro-economische dialoog die beoogt in een omgeving van economische stabiliteit de groei en de investeringen wil stimuleren.


w