Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einem an sie gerichteten schreiben " (Duits → Nederlands) :

Gemäß den Grundsätzen der Transparenz und der Rechtssicherheit sollten Parteien im Verwaltungsverfahren in der Lage sein, ihre Rechte und Pflichten genau zu verstehen, die sich aus einem an sie gerichteten Verwaltungsakt ergeben.

Op grond van de beginselen van transparantie en rechtszekerheid moeten de partijen in een administratieve procedure een helder inzicht kunnen krijgen in hun rechten en verplichtingen op grond van een tot hen gerichte administratieve handeling.


In einem an alle Mitgliedstaaten gerichteten Schreiben vom November 2001 hat die Kommission auf diese Regel und die mit ihr verbundenen Risiken hingewiesen, desgleichen in einer Mitteilung an die Mitgliedstaaten vom Mai 2002, in der sie im einzelnen erläuterte, wie diese Regel angewandt würde.

In brieven die in november 2001 aan alle lidstaten werden gezonden en in een mededeling van mei 2002 aan de lidstaten waarin de toepassing van de regel gedetailleerd werd toegelicht, heeft de Commissie de aandacht op deze regel en de risico's ervan gevestigd.


Wie sie in ihrer Analyse der Antworten der Mitgliedstaaten erklärt, hat die Kommission zur Kenntnis genommen, dass den Mitgliedstaaten daran gelegen ist, den Jahresbericht des Rechnungshofs zu einem Instrument zu machen, das der Verbesserung der Finanzverwaltung dient, und dass sie bereit sind, die an sie gerichteten Anmerkungen und Empfehlungen voll zu berücksichtigen.

Zoals opgemerkt in haar analyse van de antwoorden van de lidstaten, heeft de Commissie akte genomen van de wens van de lidstaten om van het jaarverslag van de Rekenkamer een instrument voor de verbetering van het financieel beheer te maken, alsmede van hun vaste voornemen om de tot hen gerichte opmerkingen en aanbevelingen volledig in aanmerking te nemen.


den Antrag auf Feststellung, dass die Kommission der Europäischen Gemeinschaften es dadurch unterlassen hat, tätig zu werden, dass sie keine Entscheidung über den in einem an sie gerichteten Schreiben der Ryanair Ltd vom 16. Juni 2006 beanstandeten Übergang von 100 Beschäftigten der Alitalia erlassen hat, zurückzuweisen;

het verzoek tot vaststelling van het verzuim van de Commissie van de Europese Gemeenschappen om een beslissing te nemen betreffende de overplaatsing van 100 werknemers van Alitalia, waarover Ryanair Ltd in haar brief aan de Commissie van 16 juin 2006 had geklaagd, afwijzen;


Die « Europlasma » AG, die ebenfalls Partei im Ausgangsverfahren ist, erklärt in einem Schreiben ihres Rechtsanwalts vom 20. Juli 2016, dass sie keinen Erwiderungsschriftsatz eingereicht habe, weil sie es nicht als notwendig erachtet habe, auf die ihrer Auffassung nach « wenig untermauerte Argumentation » in dem dreizehn Seiten umfassenden Schriftsatz der Gesellschaft nach dem Recht des Vereinigten Königreichs « P2i Ltd » zu antworten.

De nv « Europlasma », eveneens partij in het bodemgeschil, verklaart in een schrijven van 20 juli 2016 van haar advocaat dat zij geen memorie van antwoord heeft ingediend omdat zij het niet nodig achtte te antwoorden op de volgens haar « weinig onderbouwde argumentatie » in de dertien pagina's tellende memorie van de vennootschap naar het recht van het Verenigd Koninkrijk « P2i Ltd ».


2° für das die Einrichtung, die es vorgeschlagen hat, um sie innerhalb einer Kommission zu vertreten, mit einem an den Sitz der Kommission gerichteten Schreiben, per Fax oder per E-Post mitgeteilt hat, dass dieses Mitglied sie nicht länger vertritt.

2° waarvoor de instelling, per post gericht aan de Zetel van de Commissie, per fax of per e-mail, heeft meegedeeld dat het lid dat ze heeft voorgedragen om haar in een Commissie te vertegenwoordigen, zijn representativiteit heeft verloren.


Folglich entschied die Kommission mit einem an Spanien gerichteten Schreiben vom 16. Februar 2000, das förmliche Prüfverfahren nach Artikel 88 Absatz 2 Unterabsatz 1 EG-Vertrag zu eröffnen (5), um die Entscheidung von 1998 teilweise zu widerrufen (nachstehend „zweite Eröffnung des Verfahrens“ genannt).

Bijgevolg besloot de Commissie bij brief van 16 februari 2000 aan de Spaanse autoriteiten de formele onderzoeksprocedure (5) van artikel 88, lid 2, eerste alinea, van het Verdrag in te leiden, teneinde de beschikking van 1998 gedeeltelijk te herroepen (hierna „tweede inleiding van de procedure” genoemd).


1° in einem an die Regierung gerichteten Schreiben begründet es seinen Verzicht unter Darlegung des Misserfolgs des Projekts angesichts der technischen und kommerziellen Zielsetzungen in den Vertraglichen Bestimmungen betreffend das Projekt, die es mit der Wallonischen Region binden;

1° in een schrijven aan de Regering legt ze uit waarom ze van haar project afziet, waarbij de mislukking uiteengezet wordt ten opzichte van de technische en zakelijke doelen waarvan sprake in de projectgebonden contractbepalingen tussen haar en het Waalse Gewest;


Mit einem am 29. März 2000 an den Präsidenten des EPA gerichteten Schreiben forderte die Kommission diesen auf, alle erforderlichen Maßnahmen in die Wege zu leiten, um das erteilte Patent so abzuändern, dass es dem geltenden europäischen Recht entspricht.

Per brief van 29 maart 2000 heeft de Commissie de voorzitter van het Europees Octrooibureau gelast alle nodige maatregelen te nemen om het verleende octrooi te wijzigen en zodoende in overeenstemming te brengen met het in Europa geldende recht.


Aus einem am 3. September 1997 durch den Minister der Sozialen Angelegenheiten an den Präsidenten der « Association pharmaceutique belge » gerichteten Schreiben gehe nämlich hervor, dass es keinerlei Aussicht gebe, die Ziele der Regierung zu erreichen, und dass die ergriffene Massnahme im Gegenteil « Gefahren der Kostenerhöhung für die Versicherung » beinhalte, so dass die Massnahme « zu einer Verschiebung hin zu der Verwendung teurerer Arzneimittel und zu einer Kostenerhöhung für die Versicherung » führe.

Uit een brief van de Minister van Sociale Zaken aan de voorzitter van de Algemene Pharmaceutische Bond, van 3 september 1997, blijkt immers dat de door de Regering nagestreefde doelstellingen geen enkele kans maken om te worden bereikt en dat, wel integendeel, de genomen maatregel « risico's van meerkosten voor de verzekering » inhoudt, zodat de maatregel zal leiden « tot een verschuiving naar het gebruik van duurdere geneesmiddelen en een stijging van de kosten voor de verzekering ».


w