Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einem 2002 veröffentlichten " (Duits → Nederlands) :

- ein Audit der Gebäude oder Anlagen, die durch photovoltaische Solarzellen mit Strom versorgt werden können, ist von einem im Sinne des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Mai 2002 über die Gewährung von Zuschüssen zur Verbesserung der Energieeffizienz und zur Förderung einer rationelleren Energienutzung im Privatsektor zugelassenen Planungsbüro durchgeführt worden, und beweist, dass eine Kraft/Wärme-Kopplung-Anlage aus technischen Gründen nicht durchgeführt werden kann, oder dass eine Frist von weniger als 5 Jahren (die auf ...[+++]

- een audit van de gebouwen of de installaties die vatbaar zijn voor bevoorrading met elektriciteit uit fotovoltaïsche zonnepanelen is uitgevoerd door een bureau erkend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 2002 betreffende de toekenning van toelagen voor de verbetering van de energetische efficiëntie en voor de bevordering van een rationeler energiegebruik van de privésector, waarbij aangetoond wordt dat een warmtekrachtkoppelingseenheid niet uitvoerbaar is op technisch vlak of niet kan waarborgen dat de returntijd van de investering minder van vijf ...[+++]


Die Freistellung der gemeinsamen Preisfestsetzung durch Reedereien ist jedoch sehr umstritten; so stellte die OECD in einem 2002 veröffentlichten Bericht fest, dass die Aufrechterhaltung dieser Freistellung nur noch schwer bzw. überhaupt nicht mehr zu rechtfertigen ist.

In de voorbije jaren werd over de vrijstelling voor collectieve prijsafspraken door scheepvaartmaatschappijen een verhit debat gevoerd, en volgens een OESO-verslag van begin 2002 was de rechtvaardiging voor het behoud van deze vrijstelling zwak of onbestaande.


Aus einem vor kurzem von der britischen Nichtregierungsorganisation Reprieve veröffentlichten Bericht mit dem Titel „Journey to Death“ geht hervor, dass das Staatsgebiet und der Luftraum von Portugal in den Jahren 2002-2006 genutzt wurden, um mehr als 700 Gefangene nach Guantanamo Bay zu überstellen, wo sie widerrechtlich inhaftiert und gefoltert wurden.

Uit een recent rapport Journey of Death van de Britse NGO Reprieve blijkt dat er in de periode van 2002 tot 2006 gebruik gemaakt is van het Portugees grondgebied en luchtruim om meer dan 700 gevangenen naar de baai van Guantánamo te brengen, waar ze gefolterd en illegaal vastgehouden worden.


- ein Audit der Gebäude oder Anlagen, die durch Solarzellen mit Strom versorgt werden können, ist von einem im Sinne des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Mai 2002 über die Gewährung von Zuschüssen zur Verbesserung der Energieeffizienz und zur Förderung einer rationelleren Energienutzung im Privatsektor zugelassenen Planungsbüro durchgeführt worden, und beweist, dass eine Kraft/Wärme-Kopplung-Anlage aus technischen Gründen nicht durchgeführt werden kann, oder dass eine Frist von weniger als fünf Jahren (die auf der Grundlage ...[+++]

- een audit van de gebouwen of de installaties die vatbaar zijn voor bevoorrading met elektriciteit uit fotovoltaïsche zonnepanelen is uitgevoerd door een bureau erkend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 2002 betreffende de toekenning van toelagen voor de verbetering van de energetische efficiëntie en voor de bevordering van een rationeler energiegebruik van de privésector, waarbij aangetoond wordt dat een warmtekrachtkoppelingseenheid niet uitvoerbaar is op technisch vlak of niet kan waarborgen dat de returntijd van de investering minder van vijf ...[+++]


Die Europäische Kommission hat in ihrer 2002 veröffentlichten Mitteilung „Biowissenschaften udn Biotechnolgie - Eine Strategie für Europa" sowie in einem vor kurzem erstellten Fortschrittsbericht die Notwendigkeit für „gesellschaftliche Kontrolle und Dialog" unterstrichen.

De Europese Commissie heeft de nadruk gelegd op de behoefte aan "maatschappelijk onderzoek en dialoog" in haar mededeling over "Levenswetenschappen en biotechnologie - een strategie voor Europa" in 2002 en in het onlangs verschenen voortgangsverslag.


In einem vergangenen Monat veröffentlichten Briefwechsel vom 19. Dezember 2002 zwischen dem britischen Energieminister (Brian Wilson) und dem britischen Minister für Beschäftigungssicherheit (Ian McCartney) wird enthüllt, dass BNFL im Jahre 2001 zwei Sicherheitsuntersuchungen über die strukturelle Unversehrtheit seines Gebäudes B30 in Sellafield durchführte, in dem langlebiger hochgradig radioaktiver Abfall (HLW) gelagert wird.

Uit correspondentie tussen de Britse minister voor Energie (Brian Wilson) en de Britse minister voor Arbeidsveiligheid (Ian McCartney), gedateerd 19 december 2002, die vorige maand openbaar werd gemaakt, blijkt dat de Britse maatschappij voor kernbrandstof BNFL (British Nuclear Fuel Ltd) in 2001 twee veiligheidscontroles heeft verricht aangaande de structurele toestand van haar gebouw B30 in Sellafield, waarin hoogradioactief afval met een lange levensduur (HLW) wordt opgeslagen.


Zur finanziellen Situation der FT erklärte der französische Minister für Wirtschaft in einem am 12. Juli 2002 in einer französischen Tageszeitung veröffentlichten Interview: „.

Gelet op de financiële situatie van FT verklaarde de Franse minister van Economische Zaken in een interview dat op 12 juli 2002 in een Franse krant werd gepubliceerd: „[...] De Staat zal zich, in zijn hoedanigheid van aandeelhouder, gedragen als een voorzichtige investeerder en mocht France Télécom moeilijkheden ondervinden, dan zullen wij passende maatregelen treffen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem 2002 veröffentlichten' ->

Date index: 2023-08-03
w