Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Öffnen
Diskriminierung aufgrund einer Behinderung
Diskriminierung aufgrund von Behinderung
Dislozierung
Einsatz
Entfaltung
Entsendung
Entwicklung
Häftlingsverlegung
Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren
Kräfteverteilung
Mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen
Räumliche Verteilung
Stationierung
Verlegung
Verlegung der Erhebung ins Inland
Verlegung des Wohnortes
Verlegung von Strafgefangenen
Verzerrung aufgrund von Abbrechern
Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

Vertaling van " verlegung aufgrund " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Verzerrung aufgrund von Abbrechern | Verzerrung aufgrund von Teilnehmerverlust

vertekening als gevolg van uitval


Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Lebensmitteln und Getränken | Risiken aufgrund physikalischer, chemischer und biologischer Gefahren im Zusammenhang mit Nahrungsmitteln und Getränken

risico’s in verband met natuurlijke, chemische, biologische gevaren in drank en voedingsmiddelen


Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung

discriminatie op grond van een handicap


Verlegung der Erhebung ins Inland

verlegging van heffing




Verlegung des Wohnortes

overbrengen van de verblijfplaats


das Öffnen | Dislozierung | Einsatz | Entfaltung | Entsendung | Entwicklung | Kräfteverteilung | räumliche Verteilung | Stationierung | Verlegung

ontplooiing


Häftlingsverlegung [ Verlegung von Strafgefangenen ]

overbrenging van gedetineerden


Informationsdienste aufgrund von Messungen evaluieren

informatiediensten aan de hand van metingen beoordelen | informatiediensten aan de hand van metingen evalueren


mit Druck aufgrund unerwarteter Umstände umgehen

omgaan met druk door onverwachte omstandigheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dies ist auf die Tatsache zurückzuführen, dass die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten nicht die notwendigen Mittel zur Verfügung stellen. Ist eine Verlegung aufgrund gleichzeitig geltender nationaler Rechtsvorschriften möglich, so kommt es wegen der unterschiedlichen Anknüpfungskriterien der Mitgliedstaaten häufig zu einer Kollision dieser Rechtsvorschriften.

In de rechtsstelsels van de lidstaten ontbreken immers instrumenten die dergelijke operaties mogelijk maken, en wanneer een verplaatsing door een gelijktijdige toepassing van de nationale wettelijke bepalingen toch mogelijk is, geeft zij wegens de verschillende aanknopingspunten die in de lidstaten worden gehanteerd, vaak aanleiding tot wetsconflicten.


Aufgrund der sich aus dem Vertrag ergebenden Verpflichtung der loyalen Zusammenarbeit und insbesondere der aus Artikel 4 EUV abgeleiteten Verpflichtung, „alle geeigneten Maßnahmen zur Erfüllung der Verpflichtungen, die sich aus der Verfassung oder den Handlungen der Organe der Union ergeben“, zu ergreifen, ist die Regierung des Vereinigten Königreichs verpflichtet, eine reibungslose Verlegung der EPA an ihren neuen Standort zu gewährleisten, ohne dass dadurch der ordentliche Haushalt der EPA gefährdet wird.

De verdragsverplichtingen ten aanzien van loyale samenwerking en met name de verplichtingen op grond van artikel 4 Verdrag betreffende de Europese Unie om “alle maatregelen te treffen die geschikt zijn om de nakoming van de uit de Verdragen of uit de handelingen van de instellingen van de Unie voortvloeiende verplichtingen te verzekeren”, vereisen dat de regering van het Verenigd Koninkrijk een soepele overplaatsing van Cepol naar zijn nieuwe locatie waarborgt, zonder de gewone begroting van Cepol in gevaar te brengen.


in Bezug auf ihre in einem anderen Mitgliedstaat ausgeübte selbstständige Erwerbstätigkeit oder aufgrund der bloßen Verlegung solcher Tätigkeiten;

met betrekking tot activiteiten die zij als zelfstandige in een andere lidstaat hebben verricht of door het verplaatsen van dergelijke activiteiten;


- die aufgrund der Rechtsvorschriften, der Gepflogenheiten, individueller Arbeitsverträge oder Arbeitsverhältnisse sowie der Tätigkeiten der Arbeitnehmervertretungen im Herkunftsmitgliedstaat bestehenden Rechte und Pflichten der Gesellschaft hinsichtlich der Beschäftigungsbedingungen gelten nach der Verlegung des Sitzes und der Eintragung im Aufnahmemitgliedstaat fort;

- de rechten en verplichtingen van de vennootschap inzake arbeidsvoorwaarden die voortvloeien uit de wetgeving, de praktijk, de individuele arbeidsovereenkomsten en de arbeidsverhoudingen in de lidstaat van herkomst en de activiteiten van de vertegenwoordigende organen van de werknemers blijven geldig tijdens de overdracht van de zetel en na inschrijving in de lidstaat van ontvangst;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Heute hat das Europäische Parlament die Bereitstellung von 14 Mio. EUR für die Schulung von 1 900 Dell-Mitarbeitern, die aufgrund der Entscheidung zur Verlegung des Werks von Irland nach Polen entlassen wurden, gebilligt.

– (EN) Vandaag heeft het Europees Parlement ingestemd met een bijdrage van 14 miljoen euro ten behoeve van de opleiding van 1 900 werknemers van Dell die hun baan zijn kwijtgeraakt door het besluit de fabriek van Ierland naar Polen te verplaatsen.


Am 23. 11.2005 bestätigte die Kommission dem Petitionsausschuss des Europäischen Parlaments, dass sie von Spanien die gesamten Unterlagen über die von der Stadtverwaltung Madrid betriebene geplante Verlegung der Autobahn M-30 erhalten hat, die sie im Rahmen des aufgrund der vom Verfasser im Februar 2004 (P-0494/04 ) und Mai 2005 (H-0412/05 ) eingereichten Anfragen eröffneten Informationsverfahrens (2004/2080) angefordert hatte.

De Commissie heeft op 23 november 2005, in het kader van een informatief onderzoek (2004/2080) naar aanleiding van door mijzelf in februari 2004 (P-0494/04 ) en mei 2005 (H-0412/05 ) ingediende vragen, voor de Commissie verzoekschriften van het Europees Parlement verklaard dat zij alle aan Spanje gevraagde informatie over de ondergrondse aanleg van de M-30, een project dat het stadsbestuur van Madrid ten uitvoer aan het leggen is, ontvangen heeft.


Dies ist auf die Tatsache zurückzuführen, dass die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten nicht die notwendigen Mittel zur Verfügung stellen. Ist eine Verlegung aufgrund gleichzeitig geltender nationaler Rechtsvorschriften möglich, so kommt es wegen der unterschiedlichen Anknüpfungskriterien der Mitgliedstaaten häufig zu einer Kollision dieser Rechtsvorschriften.

In de rechtsstelsels van de lidstaten ontbreken immers instrumenten die dergelijke operaties mogelijk maken, en wanneer een verplaatsing door een gelijktijdige toepassing van de nationale wettelijke bepalingen toch mogelijk is, geeft zij wegens de verschillende aanknopingspunten die in de lidstaten worden gehanteerd, vaak aanleiding tot wetsconflicten.


Die portugiesische Verwaltung, an die sich die Kommission über die Ständige Vertretung gewandt hatte, hat erklärt, dass sie diese Auffassung teilt. In der Tat hatte Portugal aufgrund eines am 29. Dezember 2000 veröffentlichten und am 1. Januar 2001 in Kraft getretenen Gesetzes die Befreiung von der Automobilabgabe bei der Verlegung des Wohnsitzes aus einem Drittland nach Portugal auf die Bürger der übrigen Mitgliedstaaten ausgeweitet.

De Portugese administratie, waarmee de Commissie via de permanente vertegenwoordiging contact heeft opgenomen, heeft verklaard dat zij deze interpretatie deelt. Bij wet van 29 december 2000, die op 1 januari 2001 van kracht is geworden, heeft Portugal de vrijstelling van de motorvoertuigenbelasting bij verhuizing van een derde land naar Portugal ook van toepassing verklaard op burgers van derde landen.


Einige Konsultationsteilnehmer verwiesen auf eine Reihe praktischer Probleme aufgrund der Unterschiede in den nationalen Vorschriften, die das Verfahren der Verlegung des satzungsmäßigen SE-Sitzes betreffen, sowie schwerfälliger oder unklarer Bestimmungen über die interne Organisation einer SE.

Sommige deelnemers aan de openbare raadpleging noemden een aantal praktische problemen die voortvloeien uit de verschillen in nationale regels inzake de verplaatsing van de statutaire zetel van SE's en uit de ingewikkelde of onduidelijke regels inzake hun interne organisatie.


Die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, dafür zu sorgen, dass die Bestimmungen, die auf Europäische Gesellschaften aufgrund dieser Verordnung anwendbar sind, weder zu einer Diskriminierung dadurch führen, dass die Europäischen Gesellschaften ungerechtfertigterweise anders behandelt werden als die Aktiengesellschaften, noch unverhältnismäßig strenge Auflagen für die Errichtung einer Europäischen Gesellschaft oder die Verlegung ihres Sitzes mit sich bringen.

De lidstaten moeten er zorg voor dragen dat de voorschriften die krachtens deze verordening op Europese vennootschappen van toepassing zijn, niet leiden tot discriminatie als gevolg van een ongefundeerde verschillende behandeling van Europese vennootschappen in vergelijking met naamloze vennootschappen, noch tot overdreven restricties voor de oprichting van een Europese vennootschap of voor de verplaatsing van haar statutaire zetel.


w